※アンケートは終了しました。
語学学習のノート・私の場合
私の場合、
●通勤電車の中での听写は、スケジュール帳のメモページ(記事はコチラ)
●家での听写および、単語を書いて覚えるのには、会社のレーザープリンタの無駄紙
●単語帳には、システム手帳(参考過去記事)
学生の頃は、使い勝手やデザインにこだわって、ノートやファイル、ルーズリーフなどたくさん持って使っていましたが、結婚してからは使い慣れた学習机ともおさらばし、こどもたちが我が家にやってきてからは、さらにさらに時間がなくなり、文具にこだわる暇も心の余裕もなくなってしまいました。
でも、学習に使ったノートって、ある意味「学習の記録」なんですよね…形に残らないと少しさびしいような…でもそれが行き過ぎると、自己満足のかたまりになってしまう…
他の学習者のみなさんは、ペンを持って「書く勉強」をするとき、どのようにノートを使ってらっしゃるのだろう…と、このところ気になって気になってしかたありません。
学生時代だったら、振り向いて後ろの子のノートを覗き見ればいいんですけどね。ネットではそうもいかず。
はっきり申し上げて単なる個人的な好奇心によるアンケート開催です。
一時ブログで、「私のスケジュール手帳公開!」的な記事が流行ったことがありましたが、もしよろしければ、「私の学習ノート公開!」てな感じで、ぱちりとノートの1ページを映した画像なぞあれば、とても嬉しいです。(私の記事はコチラ。参考にドウゾ)
はるさめ3428さんの場合
語学学習用のノート、私はキャンソン社のクロッキー帳を使用しています。100枚のもので値段は1,000円くらい。
私は何よりも書き味にこだわるタイプなので、色々探してこれに行き着きました。とにかく書き心地が良いです。
記録の方法ですが、紙の上にタイトルとして「○○問題集○ページ」と書いて答えを書いたり、「○○参考書○ページ」と書いて参考書の気になる箇所を書き写したりしてます。
なにしろ罫線が無いので書き込み方はかなり適当。
後で読み返す時も自由に書入れができるのも良いです。
あとミシン目が入っているので、子供が「お母さ~ん、お絵かきした~い。」と言ってきたらすぐ破って子供に上げられるというところも気に入っています。
たまに、以前書いた意味不明の中国語の書き込みを発見して、「この書き込みの意味は何だったんだ?」と悩むのもまた楽しかったりします。
語学学習のノート・たまさんの場合
コピー用紙に書き込みです。もともと問題集は何度も練習したいので書き込みはしないのですが、勉強したいところをコピーして電車の中でやってました。
赤ペンで丸つけして、青ペンで正しい文を書き直して、後はやっぱり容赦なく棄ててましたね。
語学学習のノート・ぺりおさんの場合
語学学習のノート・Shiraさんの場合
語学学習のノート・Emiさんの場合
語学学習のノート・まろさんの場合
まろさん(韓国語)
私の過去にやっていた勉強方法も含めてこんな感じです。
1.韓国語の新聞記事を訳す
2.韓国語講座のメモ
3.ハングル検定に向けた勉強
1については、ネットで面白そうな記事というか、好きな女性俳優の記事を印刷して左側のページに張って、右側のページで訳す。って感じです。
右側のページはさらに翻訳部分と、調べた単語を書いてました。最終的にどうしてもわからないところがあればネット翻訳とかして調べていました。
2は、学校の授業をノートにとる感じです。私は今も昔も黒板をノートに取るのが苦手で、忘れない程度にメモしただけでめちゃくちゃです。
3ハングル検定に向けた勉強は、単語や問題の回答をミスプリントの裏紙に書きまくっています。
語学学習のノート・シフォンさんの場合
語学学習のノート・makotoさんの場合
makotoさん(韓国語)
私は韓国語のメールをプリンターで印刷して、もう一枚に翻訳していく…というカタチをとってましたが、今は映画を韓国語字幕で見て、分からないセリフをコピー用紙に書いて翻訳…というのが多いです。
『韓国語ジャーナル』の問題集などは、手帳タイプの小さなノートに答えだけ書いてます。
語学学習のノート・chaikoさんの場合
これにいっぱいインデックスシールを貼るのがchaiko式です…記事はコチラ
語学学習のノート・honeybeeさんの場合
一応こんなことやりつつ、ハングル検定準2級を目指してます…記事はコチラ
語学学習のノート・taeさんの場合
学習の内容はPCに入力して、ノート代わりにブログ…記事はコチラ
コメント
こんにちは。
初めておじゃまします。
語学学習用のノート、私はキャンソン社のクロッキー帳を使用しています。100枚のもので値段は1,000円くらい。
私は何よりも書き味にこだわるタイプなので、色々探してこれに行き着きました。とにかく書き心地が良いです。
記録の方法ですが、紙の上にタイトルとして「○○問題集○ページ」と書いて答えを書いたり、「○○参考書○ページ」と書いて参考書の気になる箇所を書き写したりしてます。
なにしろ罫線が無いので書き込み方はかなり適当。
後で読み返す時も自由に書入れができるのも良いです。
あとミシン目が入っているので、子供が「お母さ~ん、お絵かきした~い。」と言ってきたらすぐ破って子供に上げられるというところも気に入っています。
たまに、以前書いた意味不明の中国語の書き込みを発見して、「この書き込みの意味は何だったんだ?」と悩むのもまた楽しかったりします。
>はるさめ3428さん
こんにちは!ご来訪ありがとうございます!
そうかー、書き味!私は、ペンの方の書き味にばっかり目が行っていて、ノートの方に気が回りませんでした!
罫線のないところに書き込む方法、そして意味を後から悩むところ、そして気が済んだら容赦なく捨てるところ、私もおんなじです。
ノート公開
いったいこれが参考になるのかならないのかはこの際脇に置いておいて、とりあえず、私のノートを公開してみます。
これは電車の中で听写(ディクテーション)したときのメモ書き。
10月から始まるスケジュール帳の、最初の2か月分が空白なので、なんとなくそこに
コピー用紙に書き込みです。もともと問題集は何度も練習したいので書き込みはしないのですが、勉強したいところをコピーして電車の中でやってました。
赤ペンで丸つけして、青ペンで正しい文を書き直して、後はやっぱり容赦なく棄ててましたね。
「カナダテキスト」からノートへはちょっと変則的なので・・また紹介したらTB貼っていきますね。
語学学習のノートのとり方
このブログでもリンクさせていただいている、MarieさんのブログMandarin Noteで、ノートのとり方・使い方についてのアンケートが行われてます。
[アンケート]語学学習のノートのとり方・使…
ノート公開
Mandarin NoteのMarieさんのブログで、只今「語学学習ノートのとり方、使い方」のアンケートが行われています。 私も常々、語学学習の方のノートってどんな感じなのだろう?と興味をもっていたので、アンケート結果がとても楽しみ♪ コメントのみでもOKなので、よろ
こんにちは。
今回のアンケート、私もいつも気になっていた事だったので、「わーい」って感じです。
私のノート、どうにもぐだぐだなのですが、何とか記事にしてみました。
TBしましたので、よろしくご覧下さいませ。
3色ボールペン、私も愛用していますよ~。
2007-02-12 ノート
中国語学習に役立つ情報がたくさん詰まった Marie さんの blog 「Man
>たまさん
コメントありがとうございます。
私も韓国語検定試験の過去問を、プリントアウトしたものを何度もしつこく電車の中でやってます。未だに全問正解できません…。
カナダのノートの紹介、楽しみに待っています!
>ぺりおさん
こんにちは。参加ありがとうございます!
ノート公開までしていただいて、嬉しい!それにしてもぺりおさん、字がきれいですね…うらやましい…
私もテキストへの書き込み、以前はしていました。書き込みは全てページ端2cmのところに集中させているのに、小心者っぷりがよく出ています…
私の「ビジネス英会話」学習ノート
昨年11月、 赤いノートの使い方 という記事を書きました。今日は、もう1冊の学習ノートについてご紹介してみたいと思います♪
NHK ラジオビジネス英会話 2007年 02月号 [雑誌] (2007/01/13)日本放送出版協会 この
はじめまして。
キャロルノンさんのご紹介で、こちらにお邪魔させていただきました。私が勉強しているのは英語ですが、中国語にも関心がありまして….。
中学の頃、ジャッキーチェンが大好きで、「シェンツアイ、チーティエンチョン?」なんて勉強していたものです^^;
TBさせていただきました。
よろしくお願いいたします。
>Emiさん
こんにちは!ようこそいらっしゃいました!
アンケートへの参加、ありがとうございました。
Emiさんのノートに関する記事、とても参考になりました!
こういう出会いがあるのも、アンケートを募集するときの楽しみの一つです♪
ビジネス英語は、以前の仕事で必要に駆られて勉強していましたが、今はさっぱりすっきり抜け落ちています…育児にもう少し余裕が出てきたら、またぼちぼち始めてみたいと思っています。
今後とも宜しくお願いいたします。
おはようございますまろです。
早速私の勉強方法を書いていきますね。
私の過去にやっていた勉強方法も含めてこんな感じです。
1.韓国語の新聞記事を訳す
2.韓国語講座のメモ
3.ハングル検定に向けた勉強
1については、ネットで面白そうな記事というか、好きな女性俳優の記事を印刷して左側のページに張って、右側のページで訳す。って感じです。
右側のページはさらに翻訳部分と、調べた単語を書いてました。最終的にどうしてもわからないところがあればネット翻訳とかして調べていました。
2は、学校の授業をノートにとる感じです。私は今も昔も黒板をノートに取るのが苦手で、忘れない程度にメモしただけでめちゃくちゃです。
3ハングル検定に向けた勉強は、単語や問題の回答をミスプリントの裏紙に書きまくっています。
というわけで2,3はめちゃくちゃです。。いえ、、1もめちゃくちゃかも、私は最初の1行だけ丁寧に字を書くぞって思うんですが、そのあと頭に思い浮かんだのを忘れないうちに書こうとするのでめちゃくちゃです(苦笑)
自分のブログでノートを公開。。。汚いかもですがしたいと思います。
ノート
みそじっくすブログさんで紹介していたMandarin Noteさんの「語学学習ノートのとり方」に関するアンケートに参加してみようと思います。
が、私いわゆるノートって使ってないんですよね。
単語練習は広告の裏紙を使い、書きなぐったら即ゴミ箱行き。
中トレは直接書き
はじめまして♪
みそじっくすブログさんから来ました。
アンケート、TBさせていただきました。
公開するほどのノートでもないのですけど・・・。
みなさんの勉強法、参考にさせてもらいますね。
また、お邪魔します。
>まろさん
アンケートのご参加、ありがとうございます♪
中国語だけでなく英語や韓国語など、言語を超えてのエントリ、とても嬉しいです!
ノートのつけ方はもちろん、勉強法もとても参考になります。
新聞記事の翻訳、おもしろそうですね。自分が興味を持った内容だと、記憶に残りやすそう。今はテキストに地味に取り組んでますが、そういう方法も考えてみようかな…
まろさんのノート画像公開、楽しみにしていますね♪
>シフォンさん
こんにちは!
アンケートの参加、そしてTBありがとうございます!
私も書きなぐり派ですよー。あまりに早くゴミ箱行きにしてしまい、公開することもままあります…
いつもブログの更新を楽しみにしています♪
今後とも宜しくお願いいたします!
Marieさん、はじめまして。
まろさんのトコロから飛んできました。
みなさんキチンと筆記で学習されているんですね~!
私は韓国語のメールをプリンターで印刷して、もう一枚に翻訳していく…というカタチをとってましたが、今は映画を韓国語字幕で見て、分からないセリフをコピー用紙に書いて翻訳…というのが多いです。
『韓国語ジャーナル』の問題集などは、手帳タイプの小さなノートに答えだけ書いてます。
ノートに書き込みして勉強もしていましたが…最近、そのノートが見つかりません。。
今回、こちらにお邪魔させていただいて、学習方法の参考になりました!
初心に帰って、また書き込みをキッチリと始めたいと思います。^^
ありがとうございました!
こんにちは。
私も遅ればせながらエントリーさせていただきました。
トラバやってみたんだけど反映されていないみたい・・・。
時間差があるのかしら??
もしできていなかったらごめんなさい。またあとでチャレンジしてみますね。
汚い字で書きなぐっているノートですが写真付きで公開しちゃいましたよ~(^^ゞ
笑ってやってくださいませ♪
ノート術関連本
アンケート「ノートのとり方」にたくさんのご参加ありがとうございます。
ノートのとり方・ノート術・整理法についての関連本を集めてみました。
個人的にはThe21と英語でしゃべらナイトが気になります。
■ノート術《語学系》
NHK英語でしゃべらナイト 別冊
>makotoさん
こんにちは!こちらでははじめましてですが、実は私、makotoさんのブログには日参しております。お気に入りのブロガーさんたちに、アンケートに参加していただいて、大変光栄です♪
私も最近、ドラマ視聴を始めましたが、ストーリーを追うのに一生懸命になってしまい、なかなか単語をメモすることができません…やればすごくためになりそうなのに…
また機会があれば、いろいろな勉強法についてもご紹介くださいね!こちらこそご参加ありがとうございました!
>chaikoさん
こんにちは!TBできないみたいで、すみません…最近スパムがすごく多くて、制限をかけているせいかもしれません。
chaikoさんのノート公開、すごく参考になります!ノート整理は復習のためにあるんだよなあ、ということをつくづく感じてしまいました。あとから学習を振り返るのに、とてもよくまとまっていそうですね。私も見習わなくては!
エントリーありがとうございました!
私の韓国語ノート公開します。
というわけで私の韓国語ノートを早速公開していきたいと思います。 しかし、さっき写真撮ったんですが…翻訳している記事を見て 赤面(;^ω^A恥ずかしい・・ しかも2年前のノートでした。(今は全然していません) これがその韓国語学習ノートです。 インターネットで拾
はじめまして^^
まろさんのページからここのブログを知り、
恥ずかしながら参加してみました。
TBは反映されてるでしょうか?
公開できるような整理術はないのですが
皆さんの工夫を見て、私も見習わなきゃな~と感じました
こんにちは。
こちらのサイドメニューからリンクして頂いてます、あんにょん~はんぐご のtaeです。
先輩方のノートの取り方、その工夫に良い刺激を受けました。
私も参加させて頂こうとTBさせて頂きましたが、反映されないようで・・・
失敗したかもしれません。m(__)m
こちらにブログURLを残させていただきます。
宜しくお願いします。
>★honeybee★ さん
こんにちは!ようこそいらっしゃいました!
TBは反映されていないようなので、記事内にリンクをはっておきました。
丁寧に勉強されているのがよくわかります♪
子育て中でも時間をきちんと作って勉強されているのに頭が下がります。
私もがんばらなければ!
これからも宜しくお願いします。
>tae.さん
いつもお世話になってます!tae.さんのブログの更新、いつも楽しみにしています♪
TBすみません、どうしてなんでしょう…しばらくは承認後の公開としたいと思います。あけておきますので、また思い出したときにでも挑戦してみてください。
韓国語学習者の皆様のご来訪、よいカンフル剤になりそうです!ありがとうございました!
学習ノートを公開します。
Marieさんのところの企画に乗っかって~、学習ノートを公開します。
これはカナダ 中級2の 16課。「アッキダ」の用法をまとめたもの。
文法を身につけるときにはとにかくいろんな例文を作って、家庭教師にチェックしてもらいます。
真ん中辺りに、「食べられた
ノート公開、のっかりました。
TB貼りました。
>たまさん
了解です♪ありがとうございます!
最近の私は韓国語学習に再度燃え始め、たまさんのブログの過去ログにどっぷり浸かっています!とてもためになる記事を提供してくださってありがとうございます!
ノート公開第2弾。
漢字ノート(カード)もTB貼っていきます~。
学習ノートを公開します。2
Marieさんとこの学習ノート企画が3月一杯なので、もう一つ紹介します。
漢字とハングルのスペルはかなりはっきりとした傾向があるので、これを覚えるとちょっと楽。準2級受験時に「ハングル学習の手引き」をもとに作った漢字ノートです。単語ではなく単漢字ごとに一
>たまさん
2度のエントリ!ありがとうございました!
先輩方の経験がたっぷりつまったノートを覗かせていただき、大変ためになりました!ありがとうございました。
すみません・・・。
1年間違えてました・・・。
今は2008年でしたね・・・・。
これが「テンネン」と言われ続ける理由だと
改めて実感しています。
TBまで送ってしまって本当に申し訳ありません。
私のブログの記事は削除しま~す!!
>happytuneさん
えー、記事、もう削除されましたか?もったいない~
過去記事へのTBやコメント、全然OKですよ~!
どんどんつけてください!
この企画、とても評判がよかったんですよ!
私も時々読み返してモチベーションをアップさせてます。
Marieさん!ありがとうございます。
皆さんのノートの公開は私にとって
本当に本当に参考になりました。
記事は削除してしまったのですが、改めて
作りますのでまたこちらにTBさせてください☆☆
>happytuneさん
いえいえ、こちらこそ!
TBは、この記事にリンクをはらないとできないと思います。
もしできなかったら教えてくださいね。
記事中にリンクをはります!