Marie

Bullet Journal

バレットジャーナルの「セットアップ」は最小限にするのが続く秘訣

公式サイトの運営者、ライダー・キャロルさんが、まいつき月のかわりめに「準備できた?」とツイートしています。彼の言う毎月のセットアップは、マンスリーログの日付の書き込みだというのが私の認識です。Is your #bulletjournal r...
いえのこと

困ったときはサイゼリヤのテイクアウトでばんごはん

残業になることはほとんどないのですが、限られた時間にぎゅっと詰め込みすぎて、へとへとで「もうばんごはん作りたくないー」という日があります。寒い季節はわざわざ外に食べに出るのも面倒なので、家までの帰り道の途中で何か買って帰るというのが常套手段...
ガジェット

バッファローのルーター WHR-G301N が故障したかなと思ったとき試してみること

2009年発売のBUFFALOの無線LANルーターWHR-G301N。コンパクトでとても売れた機種だと思います。発売からかなり時間がたってますが、中継器としても使えるし、まだまだ使っている方も多そうです。BUFFALO おまかせ節電 11n...
中国語翻訳会

中国語翻訳勉強会・第8回訳と第9回課題

今回は早めの更新ができました!はじめて参加してくださった方も、何度目かの参加の方も、投稿はしていないけど更新を楽しみにしてくださっている方も、ありがとうございます!今回は時間がなくて、もう少しねばっていい訳を探す時間がほしかった。今、翻訳に...
Bullet Journal

『はじめてのバレットジャーナル』中国語繁体字(台湾版)発売!

週末、突然届いた小包を開いてびっくり。『はじめてのバレットジャーナル』の中国語繁体字版が2月2日発売になっていました!中国語に翻訳されました台湾で発売される中国語繁体字バージョンは、PANTONEカラーの表紙の方眼ノートがセットでついてきま...
中国語翻訳会

中国語翻訳勉強会・第7回訳と第8回課題

第7回課題遅くなりました。いつもたくさんのご参加、ありがとうございます。「楽しい」という感想に励まされています。今回もなかなか難しく、ぱっと見ではそんなに難しいとは思えなかったのですが、今まででいちばん苦労しました。メモ「等待~,等待~,」...
【ネットで勉強会】

春分の日までにテキスト1冊仕上げよう 2018

いつもより少し遅くなりましたが、「春分の日までにテキスト1冊終わらせよう」企画をスタートいたします。「春分の日」企画とは?買っただけで満足して、途中でほったらかしている教材を、この機会に最後までやり終えてしまおう。どうせやるなら1人でなく、...
日々のこと

ヴィネタの街を救う(2) 自分を救ってくれた本

昨日はあまりにも濃い時間を過ごしたので、アルコールが体内に残っている間に、勢いで続きを書いてしまいます。お互いが本好きとわかり、ほかにもいろいろな共通点があり、「自分が人生の途中でぽっかりあいている底なしの深い穴を覗き込んだとき、そこから救...
日々のこと

ヴィネタの街を救う

久しぶりに、友人とお酒を飲む機会がありました。自分の好きなことを語るのは、人と場所を選ぶSNSでは共通の趣味を持つ人といつも楽しく会話をしていますが、実際のところ、リアルで自分の好きなことを自由に語れる人はなかなかいません。洋書を読んでいる...
Bullet Journal

用事を詰めこんだ有休と、バレットジャーナル

先日、貴重な休みの日を使って、学校に書類を届け出た後、銀行ふたつと、さらにハシゴしてパスポートの更新手続をしに行くというミッションを遂行してきました。10年以上使っていない旧姓の銀行口座(休眠中)の解約と、同じく会社で半ば強引に預けさせられ...
中国語翻訳会

中国語翻訳勉強会・第6回訳と第7回課題

第6回課題さてそろそろ、主催者も参加者も飽きてくる頃ですが、地道に続けてまいります。アンケートの結果を見ますと、閉じた場所でのお互いの感想のシェアも必要なさそうなので、当面はこのままこんな感じで行ってみようと思います。シェアを希望されたかた...
中国語多読

余韻のある短編小説集 《飞行家》 双雪涛

2018年最初に読んだ本が、この短編小説集。《飞行家》 双雪涛作家 | 双雪涛 是秘密使一个人区别于另一个人 ~ 南方人物周刊 南方人物周刊この記事を読んで作者に興味を持ち、とっつきやすそうな短編集から読み始めましたが、予想を上回るよさでし...
Bullet Journal

手帳に書いたけど「できなかったこと」をどうするか問題

バレットジャーナル本のAmazonページに、「できなかったことが気になる人には不向き」というタイトルのレビューがついていて、「わかる!!!」と勝手にめちゃくちゃ共感してしまいました。塗りつぶす快感=塗りつぶせない敗北感□を■にする達成感を味...
中国語多読

淡々と語られる不思議なロードノベル《日食》 孙智正

《日食》を読みました。《日食》的故事情节非常简单,讲述了杂志社的几个编辑一次外出旅行的经历。作者不厌其烦,以宛似流水帐的方式记述了旅行途中的很多细节,展现了这群人在这段时间里的所见所闻和生活状态。这篇小说关心的不是起伏的情节,关心的是人的“...
中国語翻訳会

中国語翻訳勉強会・第5回訳と第6回課題

さて、遅くなりましたがみなさんからいただいた第5回の訳文を公開いたします。訳を提出されるときの感想やコメントを公開するかどうかについてアンケートを取りましたが、みなさんのご希望がまちまちだったので、今回は保留にします。第6回の課題はこの記事...