カズオ・イシグロのKlala and the Sunの中国語訳、《克拉拉与太阳》を読み終えました。
簡体字書籍にしてはめずらしく、日本のKindleストアでも購入できます。
世界同時刊行、あらためてすごいなと感じます。
我们改不了的。我们这代人依然保留着老派的情感。我们的一部分自我拒绝放手。这一部分自我仍然执着地想要相信我们每个人的内核中都着某种无法触及的东西。某种独一无无法转移的东西。我们必须放手,克丽西。
カズオ・イシグロのKlara and the Sun、読み終えました。
世界同時発売ということで、日本語訳もすでに出ています。...