三無三親

立ち寄ったテジクッパ屋さんのレジ後ろにかけられていた、額に入った証明書が気になりました。
「3無3親」と、ハングルだらけの中にぽつんと存在する漢字が目に入ったからのようです。
‘3무 3친’
‘3무’는 △음식 재사용하지 않고 △원산지 허위표시를 하지 않으며 △MSG(화학조미료) 사용·트랜스지방 함유를 하지 않는 등 위생적이고 건강한 식생활을 뜻한다.
‘3친’은 △친환경 △친인간 △친건강을 말한다.

‘3無’は、3つの「~をなくそう」。
食品の再利用・原産地虚偽表示・MSG(化学調味料)の使用/トランス脂肪酸の含有
衛生的で健康的な食生活のためにこの3つをなくしていきましょう、
‘3親’は、3つの「~にやさしく」。
環境・人間・健康の3つを大切にしていきましょう。
という意味のようですね。(参考
確かに、韓国の人はテーブルにたくさんお皿が並ばないとさびしく感じるというし、おかずも食べたいものだけ食べて残すのが普通、という食文化が定着しているようなので、おかずの再利用(日本でもありましたね)は「捨てるのは勿体無いけど、使い回しは止めて」というジレンマがありそうですね…。

タイトルとURLをコピーしました