高田先生の翻訳教室を受講しています
昨年末から高田先生の翻訳教室を受講しています。 日中・中日翻訳トレーニングブックposted with カエレバ高田 裕子,毛 燕 大...
中国語・英語・韓国語を中心とする多言語学習帖。バレットジャーナル。kindleやアプリを使った語学学習・多読・洋書セール情報は毎日更新。
昨年末から高田先生の翻訳教室を受講しています。 日中・中日翻訳トレーニングブックposted with カエレバ高田 裕子,毛 燕 大...
成語や慣用句関連のテキストはいろいろ持っていますが、今回中検対策としてとてもいいなと思うのはこれです! 起きてから寝るまで...
中検が再来週に迫っておりますが、全然勉強時間がとれていません。語彙をインプットするために受験を決めたのに…。 直前の勉強はこちらです。...
多機能で気に入っていたフラッシュカードアプリが、バージョン2.4.4から、無料バージョンでもカード数の制限がなくなり、とても便利になりました...
私にとっての初めての中検は、おととしの秋の1級受験。ボロボロの結果だったので、合格レベルに近づけるように日々勉強していかなければなりません。...
まだ読み終えていないのですが、とてもいい本なので、はやばやと紹介します。読み終えるのがもったいない…。 且将生活一饮而尽 (Kindl...
北京大学のコーパス CCL语料库 の使い方です。字が小さいですがスマホでも使えます。 MyFindに登録してちょくちょく使っていますが、2...
『中国の大半を通り抜けてあなたを寝に行く』《穿过大半个中国去睡你》という詩で、去年朝日新聞にも取り上げられたことのある詩人、余秀华の詩集を紹...
最近中国で発売された訳書が話題になっていたので読んでみました。 デヴィッド・フォスター・ウォレスの、2005年のケニヨン大学の卒業式での式...
編み物をしていると、両手がふさがるうえ、目数をかぞえないといけないので複雑な「ながら勉強」はできません。 編み物に夢中になると勉強時間が激...
読み終えました。 30歳になる著者と恋人の铭基がインド・タイ・ミャンマー・ベトナム、そして中国南部を旅します。 泛若不系之舟(图...
いつものごとく、用例検索の旅に出て、各所をさまよっておりましたら、面白いテーマを見つけました。 みなさん、次の単語を中国語に直せますか?電...
やっているひとには当たり前の内容ですが、多分やってない人もいると思うので、紹介してみます。 このブログでも何度も取り上げている、複数の辞書...
読みました。 とてもおもしろかった! 中国のお笑い―伝統話芸“相声”の魅力 (あじあブックス)posted with カエレバ戸張 東夫 ...
さて、続きです。 準1級から3級までの過去問をまとめて見てみると、どの級にも頻出する語句を発見したり、2級の筆記問題に出てきた語句が準...