瞬訳中国語 初中級編
出ましたね!初中級編で3級、ということは、中級編が2級対象かしら。早く出ないか楽しみです。
【くだらなメモ】
Nurian Fx1の多国語会話-通信・運輸-テレコミュニケーションの例文、いろんな意味でびっくり。
コレクトコールでパリのブライアン・ジョーンズにかけたいのですが。
파리의 브라이언 존스 씨에게 콜렉트 콜를 걸고 싶습니다.
I would like to place a collect call to Brian Jones in Paris.
我想打对方付费的电话给巴黎的布莱恩・琼斯。
コメント
うう、気になります~。夏休みに仕上げた英単語ピーナツみたいな感じらしいので(連語で勉強する)、早く中級が出て欲しいなぁ。あ、でも初中級でも結構できなかったりして・・・本屋で実際に立ち読みできないので、むずむずするよ~。
即買いです!
こんにちは!
まったく内容はわかりませんが、「瞬訳」というタイトルにぐっとひきつけられました。
中国語のテキストは、やりがいがありそうなのがたくさんあって楽しそうですね。
僕は教材選びが好きでついでに語学をやってるようなものなのでw、とてもうらやましいです。
>hachiさん
英単語ピーナツって、こういう教材なんですね。おもしろそうだなあ。そうそう、初中級でも「ん!」と思うところがたくさんあるんですよね。本屋さんでチェックしたいですよね~。気持ちよくわかります!
>rororoさん
即買いですか!秋のお勉強のお供によさそうですね!
>ハングル男子さん
こんにちは!このテキスト、「瞬間英作文」的テキストです。簡単な短文を日本語からぱっと即時変換するトレーニングです。読んで理解するには簡単でも、日→中は意外にできないんですよ。韓国語は語順がほぼ一緒なので、この系統の教材は出ないですかね~
教材選びの楽しさ、よくわかります。私は前のを仕上げてもないのに次のを買っちゃうんですよ~。反省です。