![](https://mandarinnote.com/wp-content/uploads/2017/11/bookclub-150x150.jpg)
中国語翻訳勉強会・第3回訳と第4回課題
第3回は、短いけれど難しかったですね。 長い文章から切り出したわけでなく、あのひとまとまりがすべてです。 文章の背景について考えた方...
中国語・英語・韓国語を中心とする多言語学習帖。バレットジャーナル。kindleやアプリを使った語学学習・多読・洋書セール情報は毎日更新。
第3回は、短いけれど難しかったですね。 長い文章から切り出したわけでなく、あのひとまとまりがすべてです。 文章の背景について考えた方...
第2回の課題です。 私も許される状況であれば、職場ではこっそり靴を脱いでいる人なので、このエッセイにはとても共感しました。 第2...
たくさんの投稿ありがとうございます。 ランダムに紹介してまいります。 第1回課題と訳 メモ 今回訳を送ってくださ...
王小烦の《北京不孤单》を読みました。 豆瓣阅读で公開されていた《我和我的北京》という電子書籍がもとになり、紙書籍化されたもの...
幾米原作の映画「星空」と並んでいた「失恋33天」の原作を何気なく読んでみたら大当たり! あらすじはというと… 黄小仙儿,27...