「中文造句」は13課まで。あとあとやり返したときに全然できない、という哀しい事態は避けたいので、これまでやったところの反復練習をしています。
Chinesepodの听写(お手軽)は、「中国八大菜系」。意味はほぼつかめているのに、書けない漢字が多くてびっくり。
特にテーマの中国八大菜系、どれがどの地方の料理かはちゃんと言えるのに、字がちゃんと書けません。悔しいったら。
みなさん、全部書けますか?
lǔ cài 、 chuāncài 、 xiāng cài 、 yuècài 、 mǐn cài 、 sū cài 、 zhè cài hé huī cài .
ディクテーションに関するコメントにお返事しながら思い出したんですが、ピンインだけを見ながら漢字を書いていくという方法は、実はずっと以前に獨協大学の永田小絵さんのサイトを見て知ったのでした。
■日華翻訳雑誌
・通訳・翻訳、学習法、その他
・通訳訓練教材・対訳教材
→の中の、この教材(中国語Ⅴ翻訳入門教材)です。
音声ファイルはなかったので、課題全てのピンイン→漢字変換→訳をやりました。
最近听写するのに、漢字がわからなかった部分のピンインの書き取りがほぼ合っているので、それなら時間短縮にこの方法でも効果はあるかな、と思い、上記学習法をヒントにお手軽听写をはじめたのです。
Pinconv+のお陰でスクリプトさえあればどんな素材も教材になります。ありがたい限りです。
上記サイトにはほかにも参考になる上質な学習法、情報がたくさん紹介されています。ぜひ参考にしてください。
【ニュースメモ】
中国経済ヘッドライン(News China)によると、
当当網、「2007年度最優秀オンライン書店」に選ばれる
だそうです。えええー。何をもって「最優秀」としているのかは知りませんが。
先日頼んだら(文句を言いながら結局頼んでる)、首信易の支払確認が自動でできないらしく、氏名とカード番号の上4桁と下4桁を知らせるようメールが来ました。なんだかなあ…。
もうひとつ、
昨年25万人の海外の観光客が山東省濰坊楊家埠村を訪問
濰坊は私の好きな青島に近いこともあり、何度か行ったことがあります。一度は年画を買いに、一度は遊園地に。
ずいぶん有名な観光地になっているんですね。またいつか行きたいなあ。
上の答えはこちら。
鲁菜、川菜、湘菜、粤菜、闽菜、苏菜、浙菜和徽菜。
コメント
Marieさん、こんにちは。
Marieさんのかけ声のもと、みなさん「1冊やりぬく」学習が着々と進んでいて、いや~すばらしい!ぱちぱちぱち(拍手) 私は~じっくり観戦してます^^
↑上記「当当」の話ですが、本当にどういう調査でそんな結果になるんでしょうね?国内(っていうか北京市内?)はよっぽど配送体制が整っているのか?
今日昨年12月6日注文分がまだ来ないので(汗)、メールで問い合わせたところ「ちゃんと配送済みですよっ♪送り状番号はxxxxですっ♪そちらの郵便局にきいてみて♪」と、ノーテンキな感じで(いや、読む私がそう感じるだけかもしれませんが)返事がきて(大汗)、海外郵便の送り側だけの番号で日本で問い合わせできるのかな~と半信半疑で日本郵便にTELしたところ、ちょうど昨日神戸に船が着いたばかり、ということでした。送り状の番号は日本に着くまでに変わることもあると言われたし、ちょうど船もついたので日本側でもデータが上がってきたから分かったようなもので、これが海の上とか、中国側でコンテナ出発待ち、とかだと何も分からなかったと思います。・・・やっぱり遅すぎ「当当」。
そうそう「聴く中国語」の最新号の巻末小説が今回から3回「平淡生活」ですよ!1回に取り上げられる内容が少ない(1ページ半くらい?)し、海岩さんの小説は文章を味わうより、展開がどうなるの~、というところがドキドキするので、果たしてこれだけの内容で読者が増えるかどうかは??ですが、今後注目が集まるといいですね。
「中国八大菜系」、も聞きましたよ~。
私も意味は分かるものの、書けない字が多かったです。
スクリプトの配信を受けていないので「東方中国語辞典」の
巻末付録を見ながら聞きました。
chinesepodには出てきませんでしたが、江西省の略称
“Gan4”は難しい字だと思いませんか?
あんまり役に立たないけれど、こういうのを覚えるのが
けっこう好きなんですよ。
>にゃじゃらさん
こんばんは!
一人ならきっと既にケツ割ってたに違いないのに、皆さんのお陰で今夜も何とか立ち向かう気になっています。ありがたいことです。
当当、送り状番号教えてくれるんですね。私は前回のトラブル時、何度せっついても教えてくれませんでした。今回は何か起こる前に頼んでみようかしら。でも日本に入ってから以降しか追跡できないんじゃ意味ないか…
中国国内ではやはり卓越より当当が断然シェアを占めているんでしょうかねえ…こんなニュースを聞くと、単に海外からの購入を面倒くさがっているだけなのかしらとも思います。
「聴く中国語」、「平淡生活」取り上げらるんですね!
>海岩さんの小説は文章を味わうより、
>展開がどうなるの~、というところがドキドキする
それは言えてますね~。
近くの書店に入荷したら早速チェックしてみます。
>はるさめ3428さん
はるさめさんのブログ読んでから聞いたんですが、「なるほどこれははるさめさんが好きそうだわ~」と感じました。
はるさめさんの紹介されるものは、いつもできるかぎりチェックしているので、だんだん好みがわかってきたのかもしれません~
この話題は、内容がよく理解できるのに字が書けないという落差が特に大きかったです。
スクリプトはitunesに読み込めばフリーで見れますよ!
※gan4、ぜんぜんわからなくてすぐに辞書引きました…
Marieさん、こんばんは~
>氏名とカード番号の上4桁と下4桁
実はつい最近Marieさんのトラブルレポート読みつつ当当に初めて注文してみたのです。で、同じくカードの番号云々というメールが来ました。ちょっとこれってどうなのよ~とひとり不安に思っていたところです。辞書をいくつかと小説も頼んでみました。
にゃじゃらさんの注文も随分時間かかってますね。無事届くといいんですけど・・・
にゃじゃらさん、私も「平淡生活」チェックしてみます♪
Marieさん、雪蓮さん、こんにちは~。
12月6日注文分、本日午前中に配達されました!ご声援ありがとうございました!(ちがう・・・?)
昨日の当当からの送り状#(包裹号ma)を知らせるメールは間髪入れずに返ってきました。「後は自分で調べてね♪」というのはみえみえですが(汗)、当当での注文番号と送り状#(包裹号ma)は彼らのシステムでちゃんとつながっているようです(当たり前のはなしですが)。
荷物の送り状に処理された日付になるようなものを探したところ、唯一消印のようなものが「北京 2008.01.01 三里河」とありました。当当の画面上ではカード決済もすんで翌日12月7日には「出庫」となっていましたが、それから1ヶ月近くたった日付・・・。これが船のコンテナ待ちのために待たされた揚げ句の、港での税関のスタンプなのかなー、と思いましたが詳しく見てみると送り主のサインもやはり「08.1.1.」となっているので、小包自体が発送されたのがやはりは「08.1.1.」だったようです。このタイムラグは何だ~!
Marieさんに送り状#おしえてくれなかったのは、やはり何か手違いがあって、送り状を発行する(=小包が発送される)までに至ってなかったのかもしれませんね・・・。それにしても、首信易での支払い確認ができないというのも信じられない話ですね~。
このタイミングならちょうど1ヶ月後の1月6日の注文分も一緒に届くかなーと思ってましたが、この処理の遅さを考えるとまだ当当の倉庫の片隅で寒さに震えているかも~。画面に「出庫」と出すなら本当に倉庫から出しなさいっ(怒)。あっ♪この注文分の送り状#を当当に詰め寄ってみますね♪(ケンカ腰)
Marieさん、雪蓮さんも負けずに頑張ってくださいね!
hu? c?iのhu?の真ん中があやふやです(笑)
ピンイン→漢字のお手軽听写、早速やってみました。
行間を空けてプリントアウトしておいて書き込んでいく方法が私に合っているみたいです。何より時間が短縮できるし、非常にやりやすくて、楽しさすら覚えてしまいました。
Marieさん・・・当当からまたカード番号確認のメールが来ましたよ。この前返信したのに!
Marieさんはそのまま返信しましたか?それともserviceのほうのアドレスに送りましたか?
にゃじゃらさん・・・当当詳細ありがとうございます。先が思いやられますが、がんばりま~す(^^)b
>雪蓮さん
こんにちは。お返事遅くなってすみません~
カード確認はそのまま返信しました。一体どうしてこんなことになっちゃったんでしょうね?しつこくメールを送ってみるのがいいかもしれません。メールフォームの「建議与投訴」のところあたりから。
当当はとにかく送料は安いんですが、サービスには問題が山積みだと思います。何かあったら黙ってあきらめるか、しつこくくいさがるかあらかじめ納得のいくほうに決めておいた方がいいかもしれません。私はもちろん、狸のようにしつこく!ですが。
>にゃじゃらさん
こんにちは!私も同じ頃頼んだ商品が先週届きました。かなりの大物だったので、届いたときは大喜びでした!
私も以前トラブルになったときは「出庫」表示と発送日のラグが大きく、結局それで言い負かしたんですが、とにかくここ最近のテキトーぶりはひどいような気がします。前はもうちょっとまじめにやってくれてた印象があるんですが…
たてつづけに数件注文したんですが、その後の荷物がどうなるやら…思いやられます。
>youguiziさん
お手軽听写、気に入っていただけたようで嬉しいです♪
听写は好きだけど、時間がかかるのとなんだかイライラするのとで、なかなか日課にしづらかったのですが、これなら仕事のお昼休みでも気軽に取り掛かれるのでかなりいい感じです。こつこつ続けていくのが大事ですね!