韓国語テキスト到着!



かろうじてラジオ講座だけは聞いているものの、ここのところやる気が出ずたらんたらんしていたところに、いいタイミングで当当から頼んでいた商品が届きました。
韩剧经典对白書虫
韓劇
ドラマ「私の名前はキムサンスン(全16回)」「パリの恋人(全20回)」からそれぞれ各回ごとに4パターン、会話をピックアップした教材です。韓国語のそばに中国語の対訳が載せられていて、もちろん音声教材(MP3)もついています(原音ママ)
新出単語と重要語句の説明もあり。試しに一番最初のレッスンをやったあと、ドラマの該当箇所を観てみたら、するする聞き取れて(当たり前か)気分爽快でした。
新韩语时代(NO.3)(含mp3)書虫
時代
韓国語ジャーナルの中国版といったところ。創刊ほやほやで、まだ4号が出たところです。評判もいいので買ってみましたが、まだ全ての内容をこなせるほどの実力がないのが残念です。最新の話題はもちろん、文化、文学、TOPIKの試験対策も充実していたり、幅広い内容となっています。
听笑话——学韩语書虫
笑話
一番目と同じ、大連理工大学の出版物。この大学は韓国語に力を入れているのかしら。笑い話で学ぶ韓国語、という読み物教材ですね。対訳なのですらすら読めそうです。韓国の読み物ってどうも教訓ものが多いので苦手ですが、笑い話ならいけるかしら。
听歌学韩语これも大連理工大学から。有名なドラマの主題歌の数々に韓国語歌詞と中国語対訳がついています。
中国語ができない方でも、スクリプトつきの音声教材(日本語訳はありませんが)がほしい人にはなかなかいいテキストじゃないかなと思います。
当当で個人輸入すれば安いですが、中国語ができないので難しいという方には、日本の「書虫」というオンラインショップでで輸入書籍の取扱があります。興味のある方は、それぞれの紹介にリンクをつけていますので、参考にしてみて下さい。
中国版の韓国映画・ドラマDVDには、たまに韓国語字幕もついているものがあるので、これも学習に利用すれば便利そうですね~。私は買ってみたもののまだ使いこなせそうにありません。まずは韓国語音声・中国語字幕で楽しんでみます。

シェアする

フォローする

スポンサーリンク

コメント

  1. 雪莉 より:

    中国語も韓国語も頑張っていらっしゃるんですね!
    私は一つも習得できておらずお恥ずかしいです^^;
    ドラマで勉強っていいですよね。
    私も探してみようかな♪

  2. Marie より:

    >雪莉さん
    いやいや、私はアブハチなんとかで、いろんな語学に興味は持つんですが、どれも中途半端です…
    ドラマ、観ながら勉強というのはこれまでいまいち馴染めなかったんですが、こんなふうにあらかじめスクリプトつきのテキストになってると、とっつきやすくていいですね。
    中国語では「家有儿女」がDVDつきテキストで出てるようですよ!

  3. ippoyo より:

    おも!!ウリ シニャンシの音声がああ
    なんと!!すばらしい。それにサムスンまで~ 私の韓国ドラマ、ベストスリーが1位 パリ恋 2位 チャングム 3位 サムスンなんですよ~ うわあ 中国語には興味がないけど、この教材には興味深々です^^

  4. Marie より:

    >ippoyoさん
    そうなんですよー。ドラマの原音が使われていて、しかもスクリプトつきって、便利ですよね!2つ試しにやってみたんですけど、なるほど、複雑な語句や文法を含まないところをうまくピックアップしてあります。
    韓国からの初個人輸入も体験されたことですし、今度は中国から?!^^