中国語→日本語のGoogle翻訳のお粗末さは、試したことがある方はおわかりかと。
エキサイト翻訳はまあまあ読める。
そんなわけで、Textwellのアクションを作ってみました。Textwellをお持ちの方は、「登録はこちら」をタップするとアクションが登録されます。
Textwell 1.1.7
分類: 仕事効率化,ユーティリティ
価格: ¥300 (Sociomedia)
Excite翻訳の方は、人名は人名として訳してくれてます。Googleで同じ文を訳してみたらだめだった。
■エキサイト翻訳(中国語)の登録はこちら。
※中国語のほうは遷移した時点ではなぜか翻訳されておらず、「翻訳」を押さないといけません。韓国語の方は大丈夫なんですけど。改善策などありましたらぜひ教えてくださいませ。
ついでに韓国語も。「ついでに」とか言ってるけど、実は韓国語こそ翻訳エンジンをよく使うのです。
(追記)
韓国語の方は、韓日/日韓の自動判別ができないようなので、それぞれのアクションに分けてみました。
韓日翻訳
日韓翻訳
(追記終わり)
おまけのおまけで、百度の中日翻訳も。
百度での翻訳のよいところ。
ほかの翻訳エンジンで箇条書きの単語(中国語)を翻訳すると、一続きの文章と判断されるのですが、百度では訳も箇条書きで訳してくれる。