<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	広東語積読リスト へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://mandarinnote.com/archives/53/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mandarinnote.com/archives/53</link>
	<description>中国語・英語・韓国語を中心とする多言語学習帖。バレットジャーナル。kindleやアプリを使った語学学習・多読。洋書セール情報は毎日更新。</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Jun 2017 23:23:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		Marie より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/53#comment-2038</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 May 2006 07:27:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=53#comment-2038</guid>

					<description><![CDATA[＞carol_nonさん
そうなんですよね、映画、字幕無しで見たいわー。普通話ができれば少しはとっつきやすいかなと思ってかじりましたが、なかなか手ごわいです。
「アジア語楽紀行」、次は広東語なんですね。教えてくださってありがとう！ぜひ見てみます。
＞Saitoさん
『香港広東語会話』はいいですよね。思い出して昨日ぺらぺらめくってみました。
吉川氏のシリーズ、まだあるんですか？
とりあえず入門・初級編をみっちりやってから次の購入を考えます♪
大陸と香港では多少違いがあるのかもしれませんね。大陸内の各地方ごとにあれだけ違いがあるのだから当然といえば当然という気がします。
でもそこまでつっこんで勉強してないので違いがあんまりわかりません…ごめんなさい…
私は主に現地で学んだので、やはりその土地の訛りがあるようで、ネイティブに指摘されることがあります。でもそれはそれでうれしいです。無味無臭の標準語というのは現地ではアナウンサーくらいしか喋らないでしょうから。
韓国語の勉強が納得のいくレベルまで達したら、次は広東語です！
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>＞carol_nonさん<br />
そうなんですよね、映画、字幕無しで見たいわー。普通話ができれば少しはとっつきやすいかなと思ってかじりましたが、なかなか手ごわいです。<br />
「アジア語楽紀行」、次は広東語なんですね。教えてくださってありがとう！ぜひ見てみます。<br />
＞Saitoさん<br />
『香港広東語会話』はいいですよね。思い出して昨日ぺらぺらめくってみました。<br />
吉川氏のシリーズ、まだあるんですか？<br />
とりあえず入門・初級編をみっちりやってから次の購入を考えます♪<br />
大陸と香港では多少違いがあるのかもしれませんね。大陸内の各地方ごとにあれだけ違いがあるのだから当然といえば当然という気がします。<br />
でもそこまでつっこんで勉強してないので違いがあんまりわかりません…ごめんなさい…<br />
私は主に現地で学んだので、やはりその土地の訛りがあるようで、ネイティブに指摘されることがあります。でもそれはそれでうれしいです。無味無臭の標準語というのは現地ではアナウンサーくらいしか喋らないでしょうから。<br />
韓国語の勉強が納得のいくレベルまで達したら、次は広東語です！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Saito より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/53#comment-2039</link>

		<dc:creator><![CDATA[Saito]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 May 2006 03:25:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=53#comment-2039</guid>

					<description><![CDATA[おぉ，早速ﾘｸｴｽﾄに応えていただき嬉しいです！
『香港広東語会話』は日本書で私が初めて買った本です。
吉川氏のｼﾘｰｽﾞは得意の立読み(^^;ですがもう1冊出てませんでしたっけ?
私は一向に学習前の足踏み状態でまだ広東語は音声流しっ放しだけなのですが，少し気になってる事に大陸(広州話)と香港(香港話)の広東語は発音が違う?と読んでて，実際はどうなんでしょう。山本氏のｼﾘｰｽﾞは広州話?と見た気もし(違ってたらごめんなさい)どうですか？最初に広東語に接したのが広州だったので友人と話す目的に差別ないのですが，中国語も北京語覚えるより標準の普通話覚えたいのと同じく，(標準?)香港話覚えた方がいいのかなぁと思い私の最近積読は香港書にも眼がいってました。(^^ヾ
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>おぉ，早速ﾘｸｴｽﾄに応えていただき嬉しいです！<br />
『香港広東語会話』は日本書で私が初めて買った本です。<br />
吉川氏のｼﾘｰｽﾞは得意の立読み(^^;ですがもう1冊出てませんでしたっけ?<br />
私は一向に学習前の足踏み状態でまだ広東語は音声流しっ放しだけなのですが，少し気になってる事に大陸(広州話)と香港(香港話)の広東語は発音が違う?と読んでて，実際はどうなんでしょう。山本氏のｼﾘｰｽﾞは広州話?と見た気もし(違ってたらごめんなさい)どうですか？最初に広東語に接したのが広州だったので友人と話す目的に差別ないのですが，中国語も北京語覚えるより標準の普通話覚えたいのと同じく，(標準?)香港話覚えた方がいいのかなぁと思い私の最近積読は香港書にも眼がいってました。(^^ヾ</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		carol_non より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/53#comment-2040</link>

		<dc:creator><![CDATA[carol_non]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 May 2006 01:43:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=53#comment-2040</guid>

					<description><![CDATA[私も香港映画の広東語がわかりたい、と思って、去年ちょっとだけかじりかけました。でも、今は普通語の習得が先だ、と思って放置状態。でもテキストと単語集は一応買ってそろえてます。
NHKの「アジア語楽紀行」、６～７月は広東語だそうで、今から楽しみです。ラジオ講座に広東語があれば聞きたいんですけどね。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>私も香港映画の広東語がわかりたい、と思って、去年ちょっとだけかじりかけました。でも、今は普通語の習得が先だ、と思って放置状態。でもテキストと単語集は一応買ってそろえてます。<br />
NHKの「アジア語楽紀行」、６～７月は広東語だそうで、今から楽しみです。ラジオ講座に広東語があれば聞きたいんですけどね。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
