<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	言語を&#8221;変換する&#8221;ということ へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://mandarinnote.com/archives/49/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mandarinnote.com/archives/49</link>
	<description>中国語・英語・韓国語を中心とする多言語学習帖。バレットジャーナル。kindleやアプリを使った語学学習・多読。洋書セール情報は毎日更新。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 11 Jun 2017 03:04:54 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		The Shira Blog より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/49#comment-2036</link>

		<dc:creator><![CDATA[The Shira Blog]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 May 2006 12:58:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=49#comment-2036</guid>

					<description><![CDATA[&lt;strong&gt;2006-05-10　コテコテ訳&lt;/strong&gt;

外国語が表す心の中の理解は難しい。言葉を自国語に機械的に置き換えただけではわから
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>2006-05-10　コテコテ訳</strong></p>
<p>外国語が表す心の中の理解は難しい。言葉を自国語に機械的に置き換えただけではわから</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
