<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	豆瓣とLang-8 へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://mandarinnote.com/archives/485/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mandarinnote.com/archives/485</link>
	<description>中国語・英語・韓国語を中心とする多言語学習帖。バレットジャーナル。kindleやアプリを使った語学学習・多読。洋書セール情報は毎日更新。</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Jun 2017 23:20:28 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		Marie より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/485#comment-755</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Apr 2009 06:57:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=485#comment-755</guid>

					<description><![CDATA[&#062;akiraさん
lang-8、本当に便利ですね。rororoさんに感謝です。
ただ日本人メンバーが他言語を添削しているのを見ると、間違いがあったり、間違いはないけれど自分の好みに直していたりするので、そういう点を頭に置いて添削してもらったところをあらためて見直すのがいいのかなと思いました。
私も週1本書けたら上出来かな…次は韓国語に挑戦したいですが、いつになるやら。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;akiraさん<br />
lang-8、本当に便利ですね。rororoさんに感謝です。<br />
ただ日本人メンバーが他言語を添削しているのを見ると、間違いがあったり、間違いはないけれど自分の好みに直していたりするので、そういう点を頭に置いて添削してもらったところをあらためて見直すのがいいのかなと思いました。<br />
私も週1本書けたら上出来かな…次は韓国語に挑戦したいですが、いつになるやら。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		akira より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/485#comment-756</link>

		<dc:creator><![CDATA[akira]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Apr 2009 11:40:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=485#comment-756</guid>

					<description><![CDATA[これ本当に凄いです。紹介ありがとうです。
２つ目を書いたのですが、あっという間に添削されました。
四季 ― 起承転結（完全添削版）
http://akira0609.exblog.jp/8213763/
添削されないと、添削待ちとして表示されたままなので、
スルーされる心配がないんですね。
しかも慣れてる人は、どう変なのかまで説明してくれますし。
書くのが大変です。実はたったあれだけ書くのに、
３時間以上かかったのに、それでも間違いだらけ……
添削内容を復習するのにもさらに時間要りますが、
この間違い確認は本当に勉強になります。
目標は週に１本ぐらいかな……
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>これ本当に凄いです。紹介ありがとうです。<br />
２つ目を書いたのですが、あっという間に添削されました。<br />
四季 ― 起承転結（完全添削版）<br />
<a href="http://akira0609.exblog.jp/8213763/" rel="nofollow ugc">http://akira0609.exblog.jp/8213763/</a><br />
添削されないと、添削待ちとして表示されたままなので、<br />
スルーされる心配がないんですね。<br />
しかも慣れてる人は、どう変なのかまで説明してくれますし。<br />
書くのが大変です。実はたったあれだけ書くのに、<br />
３時間以上かかったのに、それでも間違いだらけ……<br />
添削内容を復習するのにもさらに時間要りますが、<br />
この間違い確認は本当に勉強になります。<br />
目標は週に１本ぐらいかな……</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Marie より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/485#comment-757</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Apr 2009 01:37:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=485#comment-757</guid>

					<description><![CDATA[&#062;akiraさん
確かに、一言語だけで書いてあると、添削が難しい場合もありますね。ただ、どんな風に誤解されるのかも知りたいので、あえて日本語付記せずにおこうかとも…韓国語の場合は、レベルが低いので日本語付記した方がよさそうですけど。
歌詞の訳って難しいですよね。言語を越えて歌詞って曖昧な表現が多いし、人それぞれ受け取り方が違うところもあるし。
&#062;kumanekoさん
きっかけはkumanekoさんの日記だったんですよ～。英語も、中国語も、すごいなと思いました！
話す機会がなくても、少なくとも自分の気持ちを文章で発表していくだけでも効果があるかしらと、こっそり別の場所で始めていたのですが、rororoさんにいいサイトを教えていただきました♪
kumanekoさんの再開も楽しみにしてますね～
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;akiraさん<br />
確かに、一言語だけで書いてあると、添削が難しい場合もありますね。ただ、どんな風に誤解されるのかも知りたいので、あえて日本語付記せずにおこうかとも…韓国語の場合は、レベルが低いので日本語付記した方がよさそうですけど。<br />
歌詞の訳って難しいですよね。言語を越えて歌詞って曖昧な表現が多いし、人それぞれ受け取り方が違うところもあるし。<br />
&gt;kumanekoさん<br />
きっかけはkumanekoさんの日記だったんですよ～。英語も、中国語も、すごいなと思いました！<br />
話す機会がなくても、少なくとも自分の気持ちを文章で発表していくだけでも効果があるかしらと、こっそり別の場所で始めていたのですが、rororoさんにいいサイトを教えていただきました♪<br />
kumanekoさんの再開も楽しみにしてますね～</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Marie より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/485#comment-758</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Apr 2009 01:31:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=485#comment-758</guid>

					<description><![CDATA[&#062;ニャオさん
ほんと、ネット上にはいろんな便利なものがあるものですよね～！ニャオさんの日本語はほとんど問題なくて、添削する必要もないかもしれませんけどね～＾＾doubanもおすすめですよ！
&#062;chaikoさん
ですよね！私もちょうど、まとまった文章を中国語で書いてみたいと思っていたところだったので、タイムリーにこのサイトを教えていただいて感謝感謝です。お互いがんばりましょう～♪
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;ニャオさん<br />
ほんと、ネット上にはいろんな便利なものがあるものですよね～！ニャオさんの日本語はほとんど問題なくて、添削する必要もないかもしれませんけどね～＾＾doubanもおすすめですよ！<br />
&gt;chaikoさん<br />
ですよね！私もちょうど、まとまった文章を中国語で書いてみたいと思っていたところだったので、タイムリーにこのサイトを教えていただいて感謝感謝です。お互いがんばりましょう～♪</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		kumaneko より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/485#comment-759</link>

		<dc:creator><![CDATA[kumaneko]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 14:59:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=485#comment-759</guid>

					<description><![CDATA[うわー、すごいですね。ネット文化もすごいし、いろいろ書かれているMarieさんもすごい！　
こんなふうにいろいろ書いていって、直してもらったら、ホント勉強になりそうですね～
思わず登録してみましたが、ちょっと気力がわきません・・・。もうちょっと快復したら書いてみよう～。
ご紹介ありがとうございました。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>うわー、すごいですね。ネット文化もすごいし、いろいろ書かれているMarieさんもすごい！　<br />
こんなふうにいろいろ書いていって、直してもらったら、ホント勉強になりそうですね～<br />
思わず登録してみましたが、ちょっと気力がわきません・・・。もうちょっと快復したら書いてみよう～。<br />
ご紹介ありがとうございました。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		akira より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/485#comment-760</link>

		<dc:creator><![CDATA[akira]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 12:37:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=485#comment-760</guid>

					<description><![CDATA[これとても面白そうですね。早速登録だけしました。
一言語だけで書いてある文章って添削が難しいでしょ？
私はプライベートレッスンで添削を中心にしているので、
一言語だとネイティヴにも添削が難しいのを知っています。
一言語だけだと相手の言いたいことが見えないので、
間違いとはわかっても訂正できないんですよね……
また逆に訂正してもらったのが、
正しくなかったりしても困りますし。
基本的に複数言語併記がいいんじゃないかと思います。
見たら三カ国語併記している人はいるようです。
私は何か４カ国語併記にして、アップしてみようと思います。
古いを出すべきか、新しいのを書くか、いっそ歌詞翻訳を出すか……
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>これとても面白そうですね。早速登録だけしました。<br />
一言語だけで書いてある文章って添削が難しいでしょ？<br />
私はプライベートレッスンで添削を中心にしているので、<br />
一言語だとネイティヴにも添削が難しいのを知っています。<br />
一言語だけだと相手の言いたいことが見えないので、<br />
間違いとはわかっても訂正できないんですよね……<br />
また逆に訂正してもらったのが、<br />
正しくなかったりしても困りますし。<br />
基本的に複数言語併記がいいんじゃないかと思います。<br />
見たら三カ国語併記している人はいるようです。<br />
私は何か４カ国語併記にして、アップしてみようと思います。<br />
古いを出すべきか、新しいのを書くか、いっそ歌詞翻訳を出すか……</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		chaiko より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/485#comment-761</link>

		<dc:creator><![CDATA[chaiko]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 07:00:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=485#comment-761</guid>

					<description><![CDATA[すご～い！こんなサイトが欲しかったんです。
私もさっそく登録（だけ）してみました。
Marieさんを見習ってうまく活用していきたいものです。
紹介してくださってありがとうございます。
rororoさんにもありがとう！！！
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>すご～い！こんなサイトが欲しかったんです。<br />
私もさっそく登録（だけ）してみました。<br />
Marieさんを見習ってうまく活用していきたいものです。<br />
紹介してくださってありがとうございます。<br />
rororoさんにもありがとう！！！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ニャオ より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/485#comment-762</link>

		<dc:creator><![CDATA[ニャオ]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 00:33:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=485#comment-762</guid>

					<description><![CDATA[うわ～～～。すごいですね！Ｌａｎｇ－８に行ってみました。自然に韓国語でページが浮かびましたので、びっくり！Ｍａｒｉｅさんのブログから行ったのに、どうやって韓国語でメニュが書いているか、不思議ですよ＾＾私も挑戦して見ます。[Ｄｏｕｂａｎ］　というサイトも面白そうですね。ネットの海はやっぱり広いです。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>うわ～～～。すごいですね！Ｌａｎｇ－８に行ってみました。自然に韓国語でページが浮かびましたので、びっくり！Ｍａｒｉｅさんのブログから行ったのに、どうやって韓国語でメニュが書いているか、不思議ですよ＾＾私も挑戦して見ます。[Ｄｏｕｂａｎ］　というサイトも面白そうですね。ネットの海はやっぱり広いです。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Marie より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/485#comment-763</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 00:30:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=485#comment-763</guid>

					<description><![CDATA[&#062;rororoさん
届きました。私も添削しようと思って他の方の日記を覗くのですが、自分の訂正したのが本当に正しいのかわからなくなり、中断してしまうのを繰り返しています。添削ってほんと難しいですね！
日本の会社なんですね！確かに日本人メンバーだらけになりそうですね。今は十分に海外メンバーが集まったのでしょうか。Chinesepodの広告がめちゃくちゃ目につきます。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;rororoさん<br />
届きました。私も添削しようと思って他の方の日記を覗くのですが、自分の訂正したのが本当に正しいのかわからなくなり、中断してしまうのを繰り返しています。添削ってほんと難しいですね！<br />
日本の会社なんですね！確かに日本人メンバーだらけになりそうですね。今は十分に海外メンバーが集まったのでしょうか。Chinesepodの広告がめちゃくちゃ目につきます。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		rororo より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/485#comment-764</link>

		<dc:creator><![CDATA[rororo]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Apr 2009 21:40:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=485#comment-764</guid>

					<description><![CDATA[Marieさん、こんにちは。さっそく添削とコメントが届きましたね。「だんなさま中国人ですか？」だって。さすが～。
Lang-8は日本のランゲートという会社が運営しているんですね。日本人メンバーだらけにならないように、最初のうちは国内では目立たないようにしていたんですって。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Marieさん、こんにちは。さっそく添削とコメントが届きましたね。「だんなさま中国人ですか？」だって。さすが～。<br />
Lang-8は日本のランゲートという会社が運営しているんですね。日本人メンバーだらけにならないように、最初のうちは国内では目立たないようにしていたんですって。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
