<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	本と映画「ラスト、コーション 色・戒」ほか へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://mandarinnote.com/archives/397/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mandarinnote.com/archives/397</link>
	<description>中国語・英語・韓国語を中心とする多言語学習帖。バレットジャーナル。kindleやアプリを使った語学学習・多読。洋書セール情報は毎日更新。</description>
	<lastBuildDate>Wed, 14 Jun 2017 08:33:30 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		Marie より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/397#comment-1522</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Feb 2008 13:41:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=397#comment-1522</guid>

					<description><![CDATA[&#062;阿慶さん
こんにちは。
ですよね～、やっぱり大きなスクリーンで見たいわ、私も。原作、中国語のは読みましたが、映画は原作にすごく忠実なんですね。短編（中篇？）ということもあるかもしれませんが、ここまで距離の近い原作と映画というのはなかなか出会えるものではないなと思いました。
実はそれほど期待していたわけではなかったので、ついで買いの１作だったのですが、確かにこれは香港版で見たかった～！！残念。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;阿慶さん<br />
こんにちは。<br />
ですよね～、やっぱり大きなスクリーンで見たいわ、私も。原作、中国語のは読みましたが、映画は原作にすごく忠実なんですね。短編（中篇？）ということもあるかもしれませんが、ここまで距離の近い原作と映画というのはなかなか出会えるものではないなと思いました。<br />
実はそれほど期待していたわけではなかったので、ついで買いの１作だったのですが、確かにこれは香港版で見たかった～！！残念。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		阿慶 より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/397#comment-1523</link>

		<dc:creator><![CDATA[阿慶]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 04:10:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=397#comment-1523</guid>

					<description><![CDATA[Marieさん　こんにちは。
＞「色、戒」
私もDVDを買ったのですが、まずは大きなスクリーンで見たかったので先週劇場まで足を運びました。158分という長さですが、ぜんぜん長く感じませんでした。
中国語の原作と日本語訳も読んだのですが、映画を見てから読んだので、映画のエッセンスを凝縮した印象を受けました。映画を見ていなかったら、一度読んだだけではよくわからなかったかも。映画を見てわかった部分もたくさんあったし。
＞大事なセリフ「快走」
ここほんと大事なせりふですよね。原作も「快走」なのに。
私は香港で出たDVDを買いました。最初大陸版でもいいかなと思ったのですが、絶対例の場面カットされていると思って（えへへ……）。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Marieさん　こんにちは。<br />
＞「色、戒」<br />
私もDVDを買ったのですが、まずは大きなスクリーンで見たかったので先週劇場まで足を運びました。158分という長さですが、ぜんぜん長く感じませんでした。<br />
中国語の原作と日本語訳も読んだのですが、映画を見てから読んだので、映画のエッセンスを凝縮した印象を受けました。映画を見ていなかったら、一度読んだだけではよくわからなかったかも。映画を見てわかった部分もたくさんあったし。<br />
＞大事なセリフ「快走」<br />
ここほんと大事なせりふですよね。原作も「快走」なのに。<br />
私は香港で出たDVDを買いました。最初大陸版でもいいかなと思ったのですが、絶対例の場面カットされていると思って（えへへ……）。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
