<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	RD-P1使用感想その３ へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://mandarinnote.com/archives/301/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mandarinnote.com/archives/301</link>
	<description>中国語・英語・韓国語を中心とする多言語学習帖。バレットジャーナル。kindleやアプリを使った語学学習・多読。洋書セール情報は毎日更新。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 30 Oct 2016 16:32:43 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		Marie より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/301#comment-1895</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 00:24:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=301#comment-1895</guid>

					<description><![CDATA[&#062;けいさん
おっしゃるとおり、この問題機能は結構楽しめます！通勤の電車の中で、最近は電子辞書ばかり見ています。
確かに招聘ってずいぶん前から普通に使われてますよね。言われてみれば流行語の中にあるのも変な感じ。
あと、おもしろいのは韓国語の成語辞典です。韓国は成語も普通に会話の中で使われているということですし、元が漢字なので比較的覚えやすそうなので、読み物として読んでいます。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;けいさん<br />
おっしゃるとおり、この問題機能は結構楽しめます！通勤の電車の中で、最近は電子辞書ばかり見ています。<br />
確かに招聘ってずいぶん前から普通に使われてますよね。言われてみれば流行語の中にあるのも変な感じ。<br />
あと、おもしろいのは韓国語の成語辞典です。韓国は成語も普通に会話の中で使われているということですし、元が漢字なので比較的覚えやすそうなので、読み物として読んでいます。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		けい より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/301#comment-1896</link>

		<dc:creator><![CDATA[けい]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 15:00:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=301#comment-1896</guid>

					<description><![CDATA[　むむむむ、やはり面白そうです。わたしは問題を解いて｢あ、また間違えた!｣とかやらないとなかなか覚えられないたちなので、電子辞書の中に問題があるってのは惹かれますね。
　ところで&#034;招聘&#034;、&#034;非典&#034;は流行語という意識が全くありませんでした。ごく普通の単語かと。まぁ&#034;非典&#034;は2003年に生まれた言葉なんでしょうけど。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>　むむむむ、やはり面白そうです。わたしは問題を解いて｢あ、また間違えた!｣とかやらないとなかなか覚えられないたちなので、電子辞書の中に問題があるってのは惹かれますね。<br />
　ところで&quot;招聘&quot;、&quot;非典&quot;は流行語という意識が全くありませんでした。ごく普通の単語かと。まぁ&quot;非典&quot;は2003年に生まれた言葉なんでしょうけど。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
