<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	北風吹・「中国語通」作品19 へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://mandarinnote.com/archives/288/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mandarinnote.com/archives/288</link>
	<description>中国語・英語・韓国語を中心とする多言語学習帖。バレットジャーナル。kindleやアプリを使った語学学習・多読。洋書セール情報は毎日更新。</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Jun 2017 14:30:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		Marie より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/288#comment-1817</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2008 02:54:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=288#comment-1817</guid>

					<description><![CDATA[&#062;545老師
いえ、でも聞けない箇所は確実に自分で発話はできないのです。聞き取れてこそ使えるようになるので、トレーニングしていきたいと思います。
いくつか間違い直しましたが、まだあるかも…
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;545老師<br />
いえ、でも聞けない箇所は確実に自分で発話はできないのです。聞き取れてこそ使えるようになるので、トレーニングしていきたいと思います。<br />
いくつか間違い直しましたが、まだあるかも…</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		545 より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/288#comment-1818</link>

		<dc:creator><![CDATA[545]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Nov 2008 02:47:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=288#comment-1818</guid>

					<description><![CDATA[テストではなく「実戦」の角度から考えると、細かいところよりも1回だけ聞いて全体の意味を分かる、そのほうがずっといいですね。
私言った練習法の中に前半は実戦的、後半は勉強的な練習法と考えてよいと思います。自分の都合によってどっち取ってもよいですね。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>テストではなく「実戦」の角度から考えると、細かいところよりも1回だけ聞いて全体の意味を分かる、そのほうがずっといいですね。<br />
私言った練習法の中に前半は実戦的、後半は勉強的な練習法と考えてよいと思います。自分の都合によってどっち取ってもよいですね。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Marie より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/288#comment-1819</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 23:39:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=288#comment-1819</guid>

					<description><![CDATA[&#062;545老師
間違い、ありそうです。何日か聞いて気づけるといいのですが。
&#062;chstdさん
全体の意味は1回目でも理解できるのですが、やはりこういった細かいところは気づきにくいですね。特にポーズをしないで聞くと、こういったところを聞き逃してしまいます。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;545老師<br />
間違い、ありそうです。何日か聞いて気づけるといいのですが。<br />
&gt;chstdさん<br />
全体の意味は1回目でも理解できるのですが、やはりこういった細かいところは気づきにくいですね。特にポーズをしないで聞くと、こういったところを聞き逃してしまいます。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		chstd より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/288#comment-1820</link>

		<dc:creator><![CDATA[chstd]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 14:31:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=288#comment-1820</guid>

					<description><![CDATA[こんにちは。私もチャレンジしました。
聞き返してみたら、確かに「?」と「問」の間に「m」のような音があるように聞こえますね。思いもよりませんでした。「那一年」のところなども気付きませんでした。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは。私もチャレンジしました。<br />
聞き返してみたら、確かに「?」と「問」の間に「m」のような音があるように聞こえますね。思いもよりませんでした。「那一年」のところなども気付きませんでした。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		545 より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/288#comment-1821</link>

		<dc:creator><![CDATA[545]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 13:26:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/?p=288#comment-1821</guid>

					<description><![CDATA[早いですね。
2・3箇所違うところがあります、自分で直せるなら一番いいですが。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>早いですね。<br />
2・3箇所違うところがあります、自分で直せるなら一番いいですが。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
