<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	シャドウイング へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://mandarinnote.com/archives/1871/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mandarinnote.com/archives/1871</link>
	<description>中国語・英語・韓国語を中心とする多言語学習帖。バレットジャーナル。kindleやアプリを使った語学学習・多読。洋書セール情報は毎日更新。</description>
	<lastBuildDate>Tue, 20 Oct 2009 00:31:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		Marie より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/1871#comment-1115</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 00:31:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%89%e3%82%a6%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%b0/#comment-1115</guid>

					<description><![CDATA[&#062;akiraさん
おっしゃるとおりです。シャドウイングは有効な訓練ですが、万能ではないということです。
発音に関しても、イヤホンを耳に突っ込んで原音を聞きながら自分の声を録音するくらいの意気込みでやらなければ、発音がよくなることはないのではないかと思います。
ちょっとやっただけで口のまわりがものすごく疲れるし、勉強したつもりにはなれるんですけど、思っていたほどの効果はなかった、となるともったいないですもんね。社会人の勉強は常に効率化を図らねば。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;akiraさん<br />
おっしゃるとおりです。シャドウイングは有効な訓練ですが、万能ではないということです。<br />
発音に関しても、イヤホンを耳に突っ込んで原音を聞きながら自分の声を録音するくらいの意気込みでやらなければ、発音がよくなることはないのではないかと思います。<br />
ちょっとやっただけで口のまわりがものすごく疲れるし、勉強したつもりにはなれるんですけど、思っていたほどの効果はなかった、となるともったいないですもんね。社会人の勉強は常に効率化を図らねば。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		akira より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/1871#comment-1116</link>

		<dc:creator><![CDATA[akira]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 00:07:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%89%e3%82%a6%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%b0/#comment-1116</guid>

					<description><![CDATA[&#062; シャドウイングというのは通訳練習あるいは運用能力アップのためのトレーニングの一部分にすぎない
私はこれに全く同感で、まるで万能の語学学習法のように宣伝するのは問題だと思っています。
思うのですが、シャドウイングの要点は、「自分の声を聞かない練習」ではないでしょうか？自分の声を聞くと、元の声が聞こえませんから。そう考えるとシャドウイングは、通訳者など既に正しい発音が完成された人のための上級者の練習法で、取り扱い注意な学習法だと感じています。
会話では相手の言葉をそのままオウム返しにするのは重要な技法ですし、通訳ではまず相手の語彙を脳に保留しないと通訳はできませんから、シャドウイングで保留能力を高める、すなわち純粋に通訳者のための技術訓練だと思うのです。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt; シャドウイングというのは通訳練習あるいは運用能力アップのためのトレーニングの一部分にすぎない<br />
私はこれに全く同感で、まるで万能の語学学習法のように宣伝するのは問題だと思っています。<br />
思うのですが、シャドウイングの要点は、「自分の声を聞かない練習」ではないでしょうか？自分の声を聞くと、元の声が聞こえませんから。そう考えるとシャドウイングは、通訳者など既に正しい発音が完成された人のための上級者の練習法で、取り扱い注意な学習法だと感じています。<br />
会話では相手の言葉をそのままオウム返しにするのは重要な技法ですし、通訳ではまず相手の語彙を脳に保留しないと通訳はできませんから、シャドウイングで保留能力を高める、すなわち純粋に通訳者のための技術訓練だと思うのです。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Marie より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/1871#comment-1117</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 00:22:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%89%e3%82%a6%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%b0/#comment-1117</guid>

					<description><![CDATA[&#062;Shiraさん
「右の耳から入って左の耳から出て行く」はまさに私の状態です。条件反射的についていけるんですが、ふと気づくと頭の方は全然働いていないという。
口に乗りやすくすることは大切ですね。音の流れを覚えているから口をついて出てくるフレーズは確かにあります。ただこれも、意味や文章構造をしっかり把握していないと効果は出づらいですよね。リピーティングや音読で足場を固めた後の仕上げ作業という感じもします。
&#062;hachiさん
hachiさんも内容把握後の音読なんですね。私は音読もシャドウイングも、気がつくと口だけ動いていて、頭が空っぽ、ということが多いのです。きっと集中力が足りないんですね。こういうタイプは特にシャドウイングの用い方に注意しないといけないのかも。
&#062;XiaoQさん
フリートーキングが得意というのは素晴らしいと思います。限られた語彙の中でありとあらゆる手を使って自分の思いを表現できるってことですよね。言いたい日本語に該当する文法構文が見つからなくて何も言葉が出ない、というタイプの人が結構多いと思うので、それはXiaoQさんの強みですね！！
リプロダクションして、知ってる単語に置き換えてしまった知らない単語を使って、いろんなタイプの例文をこれでもかこれでもかと作ってみてはいかがでしょう。電車で一度会った人の顔はおぼえられませんが、毎日会ってたり、違う場所で偶然会ったりしたら覚えちゃいますよね。
私もただいま韓国語で、例文ノートを作成中です。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;Shiraさん<br />
「右の耳から入って左の耳から出て行く」はまさに私の状態です。条件反射的についていけるんですが、ふと気づくと頭の方は全然働いていないという。<br />
口に乗りやすくすることは大切ですね。音の流れを覚えているから口をついて出てくるフレーズは確かにあります。ただこれも、意味や文章構造をしっかり把握していないと効果は出づらいですよね。リピーティングや音読で足場を固めた後の仕上げ作業という感じもします。<br />
&gt;hachiさん<br />
hachiさんも内容把握後の音読なんですね。私は音読もシャドウイングも、気がつくと口だけ動いていて、頭が空っぽ、ということが多いのです。きっと集中力が足りないんですね。こういうタイプは特にシャドウイングの用い方に注意しないといけないのかも。<br />
&gt;XiaoQさん<br />
フリートーキングが得意というのは素晴らしいと思います。限られた語彙の中でありとあらゆる手を使って自分の思いを表現できるってことですよね。言いたい日本語に該当する文法構文が見つからなくて何も言葉が出ない、というタイプの人が結構多いと思うので、それはXiaoQさんの強みですね！！<br />
リプロダクションして、知ってる単語に置き換えてしまった知らない単語を使って、いろんなタイプの例文をこれでもかこれでもかと作ってみてはいかがでしょう。電車で一度会った人の顔はおぼえられませんが、毎日会ってたり、違う場所で偶然会ったりしたら覚えちゃいますよね。<br />
私もただいま韓国語で、例文ノートを作成中です。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		XiaoQ より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/1871#comment-1118</link>

		<dc:creator><![CDATA[XiaoQ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 12:16:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%89%e3%82%a6%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%b0/#comment-1118</guid>

					<description><![CDATA[ちょうどシャドウイングと音読に重点をおく学習方法を試してるところなので、とてもタイムリーで参考になりました、ありがとうございます。
フリートーキングとシャドウイングはわりと得意なんですが、リプロダクションがさっぱりです。勝手に自分の知ってる単語に置き換えてしまうんですよね・・・記憶力の問題なんでしょうか、それとも性格に問題が・・・？
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ちょうどシャドウイングと音読に重点をおく学習方法を試してるところなので、とてもタイムリーで参考になりました、ありがとうございます。<br />
フリートーキングとシャドウイングはわりと得意なんですが、リプロダクションがさっぱりです。勝手に自分の知ってる単語に置き換えてしまうんですよね・・・記憶力の問題なんでしょうか、それとも性格に問題が・・・？</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		hachi より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/1871#comment-1119</link>

		<dc:creator><![CDATA[hachi]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 11:00:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%89%e3%82%a6%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%b0/#comment-1119</guid>

					<description><![CDATA[同感です～。
シャドウイングについては、ある程度の速さで言う筋力をつけること、音に対する反応を良くするという目的でやっていたことがありますが、私も意味が分からない文章をただシャドウイングすることはできないので、目的を割り切ったり、スクリプトがどうしても見れない環境のときしかやってないです。
私の勉強はもっぱら、中身をちゃんと理解してからの音読ばかりなんですけどね＾＾
どんな学習方法でも、ただ人が言うのを鵜呑みにするんじゃんなくて、常に自分にとって必要かどうか検証しながらやる意識って必要ですよね。ときどき忘れてしまいますが・・・
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>同感です～。<br />
シャドウイングについては、ある程度の速さで言う筋力をつけること、音に対する反応を良くするという目的でやっていたことがありますが、私も意味が分からない文章をただシャドウイングすることはできないので、目的を割り切ったり、スクリプトがどうしても見れない環境のときしかやってないです。<br />
私の勉強はもっぱら、中身をちゃんと理解してからの音読ばかりなんですけどね＾＾<br />
どんな学習方法でも、ただ人が言うのを鵜呑みにするんじゃんなくて、常に自分にとって必要かどうか検証しながらやる意識って必要ですよね。ときどき忘れてしまいますが・・・</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Shira より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/1871#comment-1120</link>

		<dc:creator><![CDATA[Shira]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 07:03:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%89%e3%82%a6%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%b0/#comment-1120</guid>

					<description><![CDATA[こんにちは。
さすが Marie さん、感じかたが豊かで、それを上手に伝えてくれた気がします。
シャドウィングでいちばん鍛えられるのは「速度を上げてもひっかからずに言えるようになる」という能力のように思います。伝えることを中国語で組み立てる練習にはなりにくい。
ちょっと意地悪に言うと、
「右の耳から入って左の耳から出て行く」
ような感じもします。
ただ、なめらかにストレスなく発声器官を使えるようになる恩恵はかなり大きいので過小評価は禁物だと思います。「口に乗りやすい」と、どんな学習方法にとっても大きな助けになり、効率が上がるでしょうね。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは。<br />
さすが Marie さん、感じかたが豊かで、それを上手に伝えてくれた気がします。<br />
シャドウィングでいちばん鍛えられるのは「速度を上げてもひっかからずに言えるようになる」という能力のように思います。伝えることを中国語で組み立てる練習にはなりにくい。<br />
ちょっと意地悪に言うと、<br />
「右の耳から入って左の耳から出て行く」<br />
ような感じもします。<br />
ただ、なめらかにストレスなく発声器官を使えるようになる恩恵はかなり大きいので過小評価は禁物だと思います。「口に乗りやすい」と、どんな学習方法にとっても大きな助けになり、効率が上がるでしょうね。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Marie より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/1871#comment-1121</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 00:30:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%89%e3%82%a6%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%b0/#comment-1121</guid>

					<description><![CDATA[&#062;nikkaさん
&#062;知らない単語をそのままにして聞き続けるというのができない
それならきっと辞書引きを制限するタイプの多読も苦手なのでは？私は適当な性格が幸いして、多読はわりと平気なんですが、内容がわからないもののリスニングは苦手です～。
使えないことに劣等感を持たない、確かにそれは大事かもしれません！！
私も「読めるけど喋れない」のですが、少なくとも「読めないし喋れない」よりはいい位置にいると思って、焦りすぎないようにしています。
一度に完璧にしようと思わないで、繰り返すことが大切なんでしょうね。続けようと思うと、つい負荷の小さい勉強法を優先してしまうのですが、やはりある程度負荷がかからないと、脳もがんばってくれないのかなあと思います。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;nikkaさん<br />
&gt;知らない単語をそのままにして聞き続けるというのができない<br />
それならきっと辞書引きを制限するタイプの多読も苦手なのでは？私は適当な性格が幸いして、多読はわりと平気なんですが、内容がわからないもののリスニングは苦手です～。<br />
使えないことに劣等感を持たない、確かにそれは大事かもしれません！！<br />
私も「読めるけど喋れない」のですが、少なくとも「読めないし喋れない」よりはいい位置にいると思って、焦りすぎないようにしています。<br />
一度に完璧にしようと思わないで、繰り返すことが大切なんでしょうね。続けようと思うと、つい負荷の小さい勉強法を優先してしまうのですが、やはりある程度負荷がかからないと、脳もがんばってくれないのかなあと思います。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		nikka より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/1871#comment-1122</link>

		<dc:creator><![CDATA[nikka]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 14:47:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%89%e3%82%a6%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%b0/#comment-1122</guid>

					<description><![CDATA[こんなにシャドーイングについて語れるっていうのが、すばらしいです！！
私は性格的に（？）知らない単語をそのままにして聞き続けるというのができない（＞苦痛です）なので、やっぱり先に内容を理解してからのほうが落ち着きます。
それから、やっぱり「知っている」ことと、「使える」ことの間には、深～い溝がありますね。
最近は「使えない」ことに劣等感をもたないようにしています。
使う努力をしているうちに、ある日、突然のように「使える」ようになるから、焦らずやるようにしています。
逆にいえば、「使えない」＝「実はよくわかっていない」ってことなので、繰り返し勉強することでしか克服できないような気がします。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>こんなにシャドーイングについて語れるっていうのが、すばらしいです！！<br />
私は性格的に（？）知らない単語をそのままにして聞き続けるというのができない（＞苦痛です）なので、やっぱり先に内容を理解してからのほうが落ち着きます。<br />
それから、やっぱり「知っている」ことと、「使える」ことの間には、深～い溝がありますね。<br />
最近は「使えない」ことに劣等感をもたないようにしています。<br />
使う努力をしているうちに、ある日、突然のように「使える」ようになるから、焦らずやるようにしています。<br />
逆にいえば、「使えない」＝「実はよくわかっていない」ってことなので、繰り返し勉強することでしか克服できないような気がします。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Marie より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/1871#comment-1123</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 07:02:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%89%e3%82%a6%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%b0/#comment-1123</guid>

					<description><![CDATA[&#062;八妹さん
お久しぶりです。子連れ韓国で若干冷たい仕打ちをくらったので、シャングリラの記事に思わずグチコメントを残しそうになりました。
十分な運用能力なんて、とんでもないですよ～。読み物すら難しいものはお手上げです。
「頭に入らなくても真似ができるようになる」というのはまさにその通りで、シャドウイングというのは音を真似ることに集中するのが理想的ではないかと思ったりもします。そこにいろいろ付加価値をつけようとすると、全体の効果が落ちてしまうような気がするのです。
鏘鏘三人行をシャドウイングとは…猛者ですね。私は耳すらついていかないかもしれません～。言い回しとリズムの体得、やっぱりそこですね。
やりたいことはあっても、全部をコンスタントに続けるのは難しいので、結局自分にあった、自分が好きな方法をこつこつ続けるのがいいんでしょうね。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;八妹さん<br />
お久しぶりです。子連れ韓国で若干冷たい仕打ちをくらったので、シャングリラの記事に思わずグチコメントを残しそうになりました。<br />
十分な運用能力なんて、とんでもないですよ～。読み物すら難しいものはお手上げです。<br />
「頭に入らなくても真似ができるようになる」というのはまさにその通りで、シャドウイングというのは音を真似ることに集中するのが理想的ではないかと思ったりもします。そこにいろいろ付加価値をつけようとすると、全体の効果が落ちてしまうような気がするのです。<br />
鏘鏘三人行をシャドウイングとは…猛者ですね。私は耳すらついていかないかもしれません～。言い回しとリズムの体得、やっぱりそこですね。<br />
やりたいことはあっても、全部をコンスタントに続けるのは難しいので、結局自分にあった、自分が好きな方法をこつこつ続けるのがいいんでしょうね。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		八妹 より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/1871#comment-1124</link>

		<dc:creator><![CDATA[八妹]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 06:04:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%89%e3%82%a6%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%b0/#comment-1124</guid>

					<description><![CDATA[参考になる記事をありがとうございました。Marieさんはもう（私などから見たら）十分に運用能力を備えていらっしゃるのでしょうに、たゆみなく向上を目指される姿勢に、本当に頭が下がります。
私もここ１年ほどシャドウイングを続けていますが、最近はただ聞こえた音を繰り返すだけで、頭に入らなくても真似ができるようになる、というだけのような気がしているところです。スピーキング力向上にはある程度までは有効かと思いますが、そこから先はまた別の方法が必要なようですね。
私の場合、鳳凰衛視の「鏘鏘三人行」を一度放送時間に見て、二、三日後にネットに上がったものを使ってシャドウイング、という具合です。使える語彙を増やすことより、むしろ自然な会話での「我跟?講」といった言い回し、それから言いよどみや停頓も含めたリズムを体得するもの、と割り切るようにしています（のでスクリプトも文語調の引用などを除いてほとんど見ません）。シャドウイングに使うには難しすぎる教材とは思いますが、各地のスピーカーによる色々な中国語を真似するのが楽しくて。
本当は復述も取り入れる方がいいのでしょうけれど、なかなか時間の配分が難しいです。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>参考になる記事をありがとうございました。Marieさんはもう（私などから見たら）十分に運用能力を備えていらっしゃるのでしょうに、たゆみなく向上を目指される姿勢に、本当に頭が下がります。<br />
私もここ１年ほどシャドウイングを続けていますが、最近はただ聞こえた音を繰り返すだけで、頭に入らなくても真似ができるようになる、というだけのような気がしているところです。スピーキング力向上にはある程度までは有効かと思いますが、そこから先はまた別の方法が必要なようですね。<br />
私の場合、鳳凰衛視の「鏘鏘三人行」を一度放送時間に見て、二、三日後にネットに上がったものを使ってシャドウイング、という具合です。使える語彙を増やすことより、むしろ自然な会話での「我跟?講」といった言い回し、それから言いよどみや停頓も含めたリズムを体得するもの、と割り切るようにしています（のでスクリプトも文語調の引用などを除いてほとんど見ません）。シャドウイングに使うには難しすぎる教材とは思いますが、各地のスピーカーによる色々な中国語を真似するのが楽しくて。<br />
本当は復述も取り入れる方がいいのでしょうけれど、なかなか時間の配分が難しいです。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
