<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	悩むけれども… へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://mandarinnote.com/archives/1865/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mandarinnote.com/archives/1865</link>
	<description>中国語・英語・韓国語を中心とする多言語学習帖。バレットジャーナル。kindleやアプリを使った語学学習・多読。洋書セール情報は毎日更新。</description>
	<lastBuildDate>Wed, 07 Oct 2009 04:21:18 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		Marie より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/1865#comment-1096</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 04:21:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/%e6%82%a9%e3%82%80%e3%81%91%e3%82%8c%e3%81%a9%e3%82%82/#comment-1096</guid>

					<description><![CDATA[&#062;hachiさん
中国語表現は図書館にあって、ときどき借りてぱらぱらと見るのですが、いい本ですね～。スパっと切り返すショートフレーズ集、というテーマでは、リアルフレーズの方が即効性がありそうです。
メールありがとうございました！お互いがんばりましょう～
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;hachiさん<br />
中国語表現は図書館にあって、ときどき借りてぱらぱらと見るのですが、いい本ですね～。スパっと切り返すショートフレーズ集、というテーマでは、リアルフレーズの方が即効性がありそうです。<br />
メールありがとうございました！お互いがんばりましょう～</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		hachi より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/1865#comment-1097</link>

		<dc:creator><![CDATA[hachi]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Oct 2009 07:14:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/%e6%82%a9%e3%82%80%e3%81%91%e3%82%8c%e3%81%a9%e3%82%82/#comment-1097</guid>

					<description><![CDATA[このリアルフレーズと、ネイティブがよく使う中国語表現の両方を持っています～。後者はいずれまたブログでも記事にしようかと思っていますが、なかなか使える慣用句が多く、また、例文も使いやすいものなので（１例文しかないのが残念ですが・・・）結構気に入ってますよ～。検定対策に良いかなと思ったりしてます。
リアルフレーズ、いい本なんですよね・・・５４３もフレーズがあるから、何だかまだ手が出せていませんが、会話上手に見えるだろうなってフレーズがいっぱいです。
ちなみに、動詞を結構忘れがちだったり、反応がにぶくなってしまうのは私も同じです。あとで、メールしまーす♪
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>このリアルフレーズと、ネイティブがよく使う中国語表現の両方を持っています～。後者はいずれまたブログでも記事にしようかと思っていますが、なかなか使える慣用句が多く、また、例文も使いやすいものなので（１例文しかないのが残念ですが・・・）結構気に入ってますよ～。検定対策に良いかなと思ったりしてます。<br />
リアルフレーズ、いい本なんですよね・・・５４３もフレーズがあるから、何だかまだ手が出せていませんが、会話上手に見えるだろうなってフレーズがいっぱいです。<br />
ちなみに、動詞を結構忘れがちだったり、反応がにぶくなってしまうのは私も同じです。あとで、メールしまーす♪</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Marie より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/1865#comment-1098</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marie]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Oct 2009 00:08:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/%e6%82%a9%e3%82%80%e3%81%91%e3%82%8c%e3%81%a9%e3%82%82/#comment-1098</guid>

					<description><![CDATA[&#062;chstdさん
すんません、このコメント欄、一回戻ると名前が消えるんです、なぜか。
この本、本当にいいです。レイアウトも好みです。買えばいいのですが、買うとほったらかすのが目に見えてるので…
仕事で中国語を使っていたときは、まだネットが普及してなかったので、電話とFAXが中心だったんですね。電話で特に鍛えられました。顔をあわせていればなんてことない沈黙も、電話だととても気になるので。言葉を捜すためのつなぎ言葉も、「那个那个…」以外にもかなりストックができましたよ。
「開口就説」、私も好きで、ちょうど記事の下書きを書いたところでした。今入手困難みたいですね。中国は時期を逃すと一切手に入らなくなるのが困りものです。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;chstdさん<br />
すんません、このコメント欄、一回戻ると名前が消えるんです、なぜか。<br />
この本、本当にいいです。レイアウトも好みです。買えばいいのですが、買うとほったらかすのが目に見えてるので…<br />
仕事で中国語を使っていたときは、まだネットが普及してなかったので、電話とFAXが中心だったんですね。電話で特に鍛えられました。顔をあわせていればなんてことない沈黙も、電話だととても気になるので。言葉を捜すためのつなぎ言葉も、「那个那个…」以外にもかなりストックができましたよ。<br />
「開口就説」、私も好きで、ちょうど記事の下書きを書いたところでした。今入手困難みたいですね。中国は時期を逃すと一切手に入らなくなるのが困りものです。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		chstd より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/1865#comment-1099</link>

		<dc:creator><![CDATA[chstd]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 11:46:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/%e6%82%a9%e3%82%80%e3%81%91%e3%82%8c%e3%81%a9%e3%82%82/#comment-1099</guid>

					<description><![CDATA[あ、名前を入れ損ねた・・・
上のコメント↑はchstdです。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>あ、名前を入れ損ねた・・・<br />
上のコメント↑はchstdです。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		匿名 より		</title>
		<link>https://mandarinnote.com/archives/1865#comment-1100</link>

		<dc:creator><![CDATA[匿名]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 11:42:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandarinnote.hotcom-cafe.com/%e6%82%a9%e3%82%80%e3%81%91%e3%82%8c%e3%81%a9%e3%82%82/#comment-1100</guid>

					<description><![CDATA[Amazonの「なか見検索」で一覧表を見てみましたが、これは良さそうな本ですね。絶妙のタイミングで合いの手など入れられたらいいなあといつも思うのですが、私なんかだと通常はドラマなどを見て体得するしかないです。会話の呼吸と言うのか、会話の空白時間を少なくするためのこういう短文の瞬発力って大事だな～と思います。聞き取れなかった時の聞き返し方ひとつを取っても、上手い下手があるんでしょうね（流れを止めてしまわないテクニックというか）。
似たような中国製の本だと、私は「開口就説」というのを持っています。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Amazonの「なか見検索」で一覧表を見てみましたが、これは良さそうな本ですね。絶妙のタイミングで合いの手など入れられたらいいなあといつも思うのですが、私なんかだと通常はドラマなどを見て体得するしかないです。会話の呼吸と言うのか、会話の空白時間を少なくするためのこういう短文の瞬発力って大事だな～と思います。聞き取れなかった時の聞き返し方ひとつを取っても、上手い下手があるんでしょうね（流れを止めてしまわないテクニックというか）。<br />
似たような中国製の本だと、私は「開口就説」というのを持っています。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
