Chinesepodをどのように一日の一部に組み込むか



ぺりおさんyueさんに倣って、自分とChinesepodの関係についてじっくり考えてみました。
[現状と今後の活用法] いろいろ聞いてみたいものの、あれこれ欲張るとつまづいてしまいそうなので、とりあえず英語版の高級だけに集中しています。あと、内容に惹かれる中級のプログラムをざっと聞くくらい。
日本語版(中級)は、いろいろな速度で読んでくれています。特に、利用者の要望に応える形で速→遅の順に読むスタイルは、とてもいいと思います。ただ課文の読み方が平板に感じるのは個性か、日本語の影響なのか?スピードが速いとちょっと気になります。学習に問題はないと思いますが、好みが分かれるところかもしれません。
私は個人的に英語版のJennyの声とかリズム、しゃべり方が好みなので、ついつい英語版を贔屓にしてしまいます。話す速度はゆっくりはっきりなので、ちょっと物足りないのですが…
英語版贔屓なのは、留学時代、ヨーロッパから来た学生のグループの中にまざっていたので、中国語と英語のチャンポンが懐かしく、聞いていて非常に心地よく感じることも一因です。
聴いているのは主に子供を寝かしつけてから。
疲れているとすぐに眠くなるので、睡魔と闘うためにも手を動かす聴写が最適です。ニュース以外のバラエティに富んだ話題にスクリプトがあるというのは、この点でとても助かります。
聴写
  →プログラム全体をざっと聴く(15分)
  →課文のみを2、3度通して聴く(10分)
  →内容を把握した上で、一時停止しながら聴写(15分)
  →聞き取れなかったところを推測して埋める(15分)
  →それがあっているかどうか答えあわせ
  →未知の単語をしっかり頭に叩き込む
というのが現在の学習の一連の流れです。
本当は重要単語の例文などもじっくり取り組みたいのだけれど、なかなか時間が取れません。
他にも並行してやっている教材があるので、一日に30分くらいしか時間が取れません。
そういうわけで週に一度更新の高級に的を絞って、長く細く続けることを目標にしています。

シェアする

フォローする

スポンサーリンク

コメント

  1. chaiko より:

    こんばんは。
    私も高級に絞って取り組むことにしました。
    日本語版のほうですが。
    私は中級は英語版で聞くほうが好きなのですが、高級はどうしても英語では理解できない部分が多くて、中国語も英語もわからないといらいらしてしまうので・・・・・。
    無理やりトラバして帰ります。(#^_^#)

  2. 今日のChinese Pod 5 高級3

    今日のChinese Podは高級の更新日ですね。
    ってことでさっそく聞きました。
    内容はわかりましたが、知らない言葉がいっぱい出ました。

    映画「無極」はお気に入りなので、ネットでDLしてセリフを全部書き取ったりしました。
    世間の評価がわかれていることは知って

  3. モニターの皆さん、それぞれのペースが定まってきたみたいですね。。
    もともと、自由な時間に、自由なスタイルで学習できるのがPodcastのメリットのひとつだと思うので、自分のペースを乱さないように長く続けていきたいですね。
    私も高級に集中して取り組めるようになりたいな~
    中級だとちょっと物足りないな・・ってこともあるので。

  4. Shira より:

    MarieさんはJennyのあの感じが好みなんですね。
    はじめて聞いたとき、なんというか、アメリカンな中国語だなーと思いました。なんだかカクカクしていて。ふだん聞いている中国制作の教材CDとあまりに違うので
    「ひえー」
    でした。でも、Jennyが話しているのはたしかに普通語ですね。英国の英語と米国の英語とがずいぶん違って聞こえるのに似ているかも。
    あれも中国語、これも中国語。

  5. Marie より:

    >chaikoさん
    こんばんは。おお、高級仲間ですね!うれしいわ!日本語版も、いい復習になるので、英語版をこなした後に聞いています。フリートークの内容は違うので、むしろそちらを楽しんで聞いています。
    私もよくchaikonさんのところにお邪魔して、TBしてやろうと隙をうかがってるのですが(笑)、なかなかチャンスがありませんでした。TBありがとうございます。うれしかったです♪
    >youguiziさん
    ほんとうですねえ。みなさん精力的に活用してらっしゃるので、最初は焦って欲張りな利用の仕方をしてましたが、やっぱり自分にあったレベルをこつこつ丁寧にこなしていくのが長続きしそうです。
    中級は話題がいろいろあって楽しいんですが、ちょっと物足りない気がしますね。実際には生詞もあるんだけど、少し難しいくらいのほうが取り組み甲斐があるんでやる気が出るんですよねえ。
    >Shiraさん
    そうですね、教材の音声は速度がナチュラルでも、ああいう話し方にはなりませんね。言われてみれば、そうですそうです。むしろ日本語版のはるかさんの方が教材的かもしれません。
    Jennyの方が私にとっては耳になじんだ話し方です。
    アメリカンな中国語、なるほど、言いえて妙。

  6. 我喜歓。。。 より:

    ChinesePod 高級 1.2.3

    中級の方も気になっているんですが、余裕がなくて、
    今のところもっぱら高級を聞いています。

    始めは車の中で英語版を何となく聞くだけでしたが、
    日本語の配信が始まってから本格的に聴き始めました。

    ?英語版をとりあえず聴いて内容をつかむ。
    ?日本語版を聴