「アタマが良くなる合格ノート術」「村上式シンプル英語勉強法」



「まいにちハングル」、今週は2日連続、一発で聞きとれています。このくらいの負荷のレッスンがたまに挟まってくれれば、来月以降もなんとかついていけそうな…

「まいにち中国語」の今日の例文(「1人で入っていくなんて危険すぎる、一緒に行きましょう」)、二人は一体どこに入ろうとしているのか、とても気になります…クマのねぐら?ゾンビの館?エロ社長の社長室?

「アタマが良くなる合格ノート術」の方は、大学受験を控えた学生向けの本ですが、とてもためになりました。やっぱり復習のためのノートは必要ですね…。

「完璧主義な人はルーズリーフは使うな」「余白のないノートは使えない」など、自分のこと?と思うような指摘がたくさんありました。ノートのレイアウト案、間違いノートの作成など、すぐに取り入れることができそうなアイデアも盛りだくさんです。

「村上式シンプル英語勉強法」でボキャビル法については、「覚えようとせず、まいにち大量の英単語を眺める」というのが印象に残りました。まさに最近私が感じていたことだったので…。「覚えなきゃ」というプレッシャーは、記憶にプラスの影響を与えないような気がしているので、このプレッシャーを受けずにすむ方法を実践していこうと思います。

スポンサーリンク

シェアする

フォローする

コメント

  1. Jingshang より:

    Marieさん 晚上好
    呵呵 ?实那个“一个人进去太危险了”是耐人寻味的。
    对了 前几天在这儿知道的NHK广播“每天中国语”的小许老师(许砚辉)的博客现在搬家到这里?。他说欢迎大家来看看。
    http://wenanzhai.blogspot.com/

  2. Jingshang より:

     しまった、簡体字化けるんだった、 繁體字針麼樣,試試看
    Marie贊江(さんへ)  晚上好
    呵呵 確實那個“一個人進去太危險了”是耐人尋味的。
    對了,前幾天我在這兒知道的NHK廣播“每天中國語”的小許老師(許硯輝)的博客現在班家到這裡?。他說歡迎大家來看看?。
    http://wenanzhai.blogspot.com/
    はは、本当にあの”一人で入って行ったら危ないから”って、意味深ですね。
    そうだ、こないだここで教えて貰ったNHKラジオ”まいにち中国語” の許先生(許硯輝)のブログは引っ越しました。皆さん来て下さいとの事でした。
    http://wenanzhai.blogspot.com/
     さて、繁体字の文字化けはどうだろう?
    ,,,,投稿前にプレビューを見たら、ましには成ったけど完璧じゃないですね、、、残念

  3. Marie より:

    >Jingshangさん
    そうなんです、JUGEMのブログは多言語対応してないので、いまいち使いづらいんですよ、お手数おかけしました。
    彼もブログをお持ちなんですね。
    まいにち中国語は本当に、毎日いろんな発見があってためになりますね。たまにおもしろいし^^