瞬訳中国語 初中級編



瞬訳中国語 初中級編
瞬訳中国語 初中級編
出ましたね!初中級編で3級、ということは、中級編が2級対象かしら。早く出ないか楽しみです。
【くだらなメモ】
Nurian Fx1の多国語会話-通信・運輸-テレコミュニケーションの例文、いろんな意味でびっくり。
コレクトコールでパリのブライアン・ジョーンズにかけたいのですが。
파리의 브라이언 존스 씨에게 콜렉트 콜를 걸고 싶습니다.
I would like to place a collect call to Brian Jones in Paris.
我想打对方付费的电话给巴黎的布莱恩・琼斯。

シェアする

フォローする

スポンサーリンク

コメント

  1. hachi より:

    うう、気になります~。夏休みに仕上げた英単語ピーナツみたいな感じらしいので(連語で勉強する)、早く中級が出て欲しいなぁ。あ、でも初中級でも結構できなかったりして・・・本屋で実際に立ち読みできないので、むずむずするよ~。

  2. rororo より:

    即買いです!

  3. ハングル男子 より:

    こんにちは!
    まったく内容はわかりませんが、「瞬訳」というタイトルにぐっとひきつけられました。
    中国語のテキストは、やりがいがありそうなのがたくさんあって楽しそうですね。
    僕は教材選びが好きでついでに語学をやってるようなものなのでw、とてもうらやましいです。

  4. Marie より:

    >hachiさん
    英単語ピーナツって、こういう教材なんですね。おもしろそうだなあ。そうそう、初中級でも「ん!」と思うところがたくさんあるんですよね。本屋さんでチェックしたいですよね~。気持ちよくわかります!
    >rororoさん
    即買いですか!秋のお勉強のお供によさそうですね!
    >ハングル男子さん
    こんにちは!このテキスト、「瞬間英作文」的テキストです。簡単な短文を日本語からぱっと即時変換するトレーニングです。読んで理解するには簡単でも、日→中は意外にできないんですよ。韓国語は語順がほぼ一緒なので、この系統の教材は出ないですかね~
    教材選びの楽しさ、よくわかります。私は前のを仕上げてもないのに次のを買っちゃうんですよ~。反省です。